Search result(s) - ápang

bilí

Hiligaynon

Price, cost, worth, charge; to be worth, cost, be the price of. Pilá ang bilí siní? How much is this? Nagabilí sing duhá ka písos. It costs two pesos. Pilá ang pagpabilí mo siní? How much do you charge for this? Pabilihí siá sing tátlo ka salapî sináng kálò. Charge him (Have him charged) one peso and fifty centavos for that hat. Pinabilihán akó níla sing támâ. They overcharged me. Bilihán mo kon pilá ang gústo mo nga ibáyad sinâ. Name the price you would be willing to pay for that. Ang humáy nga sádto nagabilí sing mamísos ang pásong nagabilí karón sing ápat ka písos. The rice that formerly cost one peso a bushel now costs four pesos. Nagabalígyà kamí sa kubús kag pát-ud nga bilí, ápang támbing ang báyad. We sell at a cheap and fixed price, but on a cash basis. (see kabilihánan).


buélta

Hiligaynon

(Sp. vuelta) Return, coming back; to return, come back, retrace one's steps. Sán-o man ikáw magabuélta? When are you coming back? Nakabuélta siá? Has he returned? Sa pagbuélta mo dálhan mo akó sing tinápay. On your return bring me along some bread. Huy, sapiór, bueltahón mo akó karón. Hi. chauffeur, come back and fetch me soon. Húo, pahulamón ko ikáw siníng maléta, ápang ipabuélta mo sa ákon sa madalî. Yes, I'll lend you this hand-bag, but mind and have it returned to me soon. Ari na ang maléta nga ginbuélta (ginpabuélta) níya. Here now is the handbag he brought (sent) back. Naglakát siá sa Ilóngílong kaína sang ága kag nagbuélta siá siníng hápon. He walked to Iloilo this morning and came back this afternoon or evening. (see bálik, paúlì, panumbalík, ógpot).


Dim. of búgà. Like white sandstone: full of such sandstone. Inday, batóna akó, kay malápad ang ákon dútà; bisán bugâbugâ, ápang kargádo sa pasákà. Sweetheart, accept me, for my lands are extensive; they may be full of white sandstone, but they are watered by irrigation.


bugô

Hiligaynon

(B) Short; brief, curtailed; to shorten, become short. Ginbugô ko ron ang ímo sóol, súlnga.-Hóod, mayád man, pay pabugoí pa gid ti sángka pulgáda. (see Ginlíp-ot, ko, na, ang, ímo, pakô, tan-awá, -Hóo, maáyo, man, ápang, palip-otí, pa, gid, sing, isá, ka, pulgáda). I have shortened your sleeve, look here.-Yes, all right, but shorten it by one inch more. Bugoá ang pagútud sang tápì. Cut the plank short. Bugô nga bánko, kalát, sulát, etc. A short bench, rope, letter, etc. Bugoón mo ang soól sang ákon báyò. Shorten the sleeve of my jacket. Make a short sleeve for my jacket. (see líp-ot).


búkò

Hiligaynon

(B) To say, think, intend, plan, utter. Nagbúkò siá nga sa buás makádto siá sa Ilóngílong. He intends to go to Iloilo to-morrow. Ginbukóan níya ang pagdúaw sa íya nga tíyà, ápang walâ siá magdúaw sa íya. He said he would pay a visit to his aunt, but he did not visit her. Ginabúkò níla nga --. They gave out that --. They intend to --.



bulúng

Hiligaynon

Medicine, physic, simple, drug, potion, draught, treatment, nostrum, remedy for a wound or disease; to doctor, heal, physic, cure, apply a remedy, treat a patient, give medicine. May bulúng ikáw sa pilás? Have you a remedy for a wound? Ibulúng mo sa íya iníng ilímnon. Give this draught to him as a remedy. Búlnga siá. Give him medicine. Heal him. Treat him. Mapabulúng siá sa Ilóngílong. He is going to see a doctor-or-to get treatment in Iloilo. Ipabulúng ko siá sa hospitál. I shall send him for treatment to the hospital. Sín-o ang nagabulúng sa íya? Who is treating him? Sa tanán nga mga balatían may bulúng, ápang sa kamatáyón walâ. For all bodily ills there is a remedy, but none for death. (Pamulúng-the Freq. of bulúng).


bútiog

Hiligaynon

To jump, spring, strike (as a snake). Ang mán-og nagbútiog sa ákon, ápang walâ makaábut. The snake made a jump at me, but did not reach me. Binutiogán kag binúntug siá sang isá ka mán-og. A snake struck at him and bit him.


dáb-ot

Hiligaynon

To make a long arm, stretch out one's arm, to reach something hanging on a peg or the like. Dab-otá ang báyò sa lánsang. Reach down the jacket from the nail. Dab-otí akó siníng búlak sa káhoy. Reach up and pluck me this flower from the tree. Malúyag siá magkúhà sang estámpa sa díngding, ápang índì siá makadáb-ot. He would like to take down the picture from the wall, but he cannot reach it. Idáb-ot mo akó sa madalî sináng mga panápton nga hinaláy sa salabláyan, kay magaulán sa dílì madúgay. Please take in at once those clothes hanging on the line, for it is coming on to rain. (see lámbut, dángat).


dagínot

Hiligaynon

(H) See daginót. Madámù kuntánì ang ámon mga páhò, ápang nadaginótan námon sang káon. We should have many mangoes, but we have been dipping into them.


dálig

Hiligaynon

(B) To be or become nice, beautiful, fine, good. Nagdálig na iníng páhò. This mango-tree has grown into a fine specimen. Nadaligán akó siníng simbáhan, ápang ang ákon mga kaupdánan walâ pagdaligí siní. I considered this church beautiful, but my companions did not think so. Note the accent. Padalíga ang mga puní. Make the decorations attractive. (see tahúm, ányag, áyo, gayón, ámbong).


dalók

Hiligaynon

Greedy, gluttonous; a glutton, gourmand; to be or become greedy, etc.; pagdinalók-to gorge, over-eat oneself, gourmandize, stuff oneself with food, eat greedily, voraciously, ravenously. Dalók nga bátà. A greedy child. Mahínay siá sa pagkáon sádto ánay, ápang karón nagdalók. He used to eat slowly, but now he has become greedy. Nagadinalók siá sa pagkáon. He eats ravenously. (see kágud).


damák

Hiligaynon

Slovenly, dirty, untidy, slatternly, sluttish, bedraggled, draggletail; to become slovenly, etc. Sádto sang dalága pa siá mahípid siá kaáyo, ápang karón, kay kasáda na, nagdamák. Formerly, when she was single, she used to be very tidily dressed, but now that she is married, she has become a slattern. (see sáprat).


dámpug

Hiligaynon

Of extraordinary size or strength, terrific, enormous, gigantic, huge. May napúlò pa lang kag tátlo siá ka túig, ápang daw dámpug na. He is only thirteen years old, but looks like a giant.


dímdim

Hiligaynon

To taste, try the taste of, bring in contact with the tip of the tongue. Dímdim-or-magdímdim ka lang siní kon anó ang íya sabór. Try the taste of this. Dimdimí iní kon kaúyon ka siní ukón índì. Taste this and see whether you like it or not. Dinimdimán ko yanáng sabáw, ápang índì akó makaúyon (sinâ). I tasted that sauce, but I don't like it. Nadimdimán ko na iníng bulúng kag napaitán akó (siní). I tasted this medicine and found it bitter. (see tiláw).


duhá-dúha

Hiligaynon

Doubt, indecision, wavering, vacillation, hesitation; to doubt, hesitate, waver, be undecided, be in a dilemma,-a quandary,-suspense, to vacillate, to question. Sa walâ sing duhádúha --. Doubtless, without doubt --. Indì ka magduhádúha siní. Have no doubt about this, be sure of this. Anó pa ang ginaduhádúha mo? What are you still hesitating, vacillating, doubting about? Why are you still wavering? Anó ang ginaduháduháan mo? What is it you are doubtful of or undecided about? Seguróha gid ang ímo hunâhúnà, índì mo pagduháduháon. Be firmly convinced, don't permit any doubts to enter your mind. Walâ na nákon pagaduháduhái ang íya sinâ nga kamatuóran, ápang nagaduhádúha pa akó kon mabúut balá ukón índì ang pagpasilabút sa amó nga mga butáng. I do not any longer doubt the truth of it, but I am still undecided as to whether it is prudent or not to interfere in such things. Duhádúha na gid kon maabút pa siá karón, kay gáb-i na. It is very doubtful whether he will come now that it is dark.


dumút

Hiligaynon

Hatred, hate, spite, odium, antipathy, aversion, spleen, acrimony, detestation, animosity, enmity; to hate, abominate, detest, bear malice. May dumút siá sa ákon. He has a spite against me. He bears me malice. Nagadumút siá sa ákon-or-ginadúmtan níya akó. He hates me. Ipadumút mo sa íya ang maláut nga batásan. Teach him to detest bad habits. Nagadumtánay silá. They hate each other. Ginbátyag ko ang isá ka dakû nga dumút sa íya, ápang gintágò ko lámang. I felt a great detestation for him, but kept it hidden. (see ákig-anger; aligótgot-spite, resentment, grudge; kahísà, kahíkaw-envy, grudge, spite; kasílag-hot blood, rage, ill feeling).


dúnggas

Hiligaynon

A skin disease, a kind of eczema or herpes attacking large parts of the skin and spreading rapidly. Also used as a verb. May dúnggas siá-or-ginadúnggas siá-or-ginadunggasán siá. He has the skin-disease "dúnggas". Sang túig nga tinalíkdan dinunggasán ang íya bátà sang dídto siá sa umá, ápang karón maáyo na siá. Last year his child had the skin-disease "dúnggas", when he was staying at his farm, but now it is well again. Indì ka magságad óbog sa mahígkò nga mga danáw kay básì dunggasón ikáw. Don't wade through dirty mud-puddles, for you may get the skin-disease "dúnggas". (In the "dúnggas" the pustules, eruptions and excoriations are thickly spread over considerable portions of the skin and so near together that there is scarcely a healthy spot left between them. The head, cheeks and chin, especially of children, seem to be most liable to contract "dúnggas"). (see dukót).


dúpag

Hiligaynon

(B) To detain, interfere with, balk, meddle with, preoccupy, prevent, foil, baffle, hamper, trammel, obstruct, handicap. Indì ka magdúpag sa ákon sang lakás nga sugilánon. Don't detain me with excessive talk. Walâ pa gánì makapanyága kamí, kay nadúpag kamí sang ámon hambálay. We have not even had dinner yet, because we were preoccupied with our conversation. Indì mo akó pagdupágon, kay masákò ang ákon mga buluhatón. Don't hamper me, don't interfere with me, for I have much work to do. Buót akó magkádto dídto kahápon, ápang gindúpag akó ni Fuláno. I wanted to go there yesterday, but N.N. prevented me. (see awát, lúpag, pamalábag).


dúpak

Hiligaynon

Bad language, obscene talk, dirty, foul, smutty, indecent, impure conversation; to use bad, filthy, obscene, dirty, etc. language. Indì kamó magdúpak. Don't use foul language. Gindupákan níya akó, ápang sa madalî ákon siá ginpúnggan. He uttered obscenity in my presence, but I soon stopped him. Iníng mga táo daláyon gid lang nagadinúpak. These men are constantly using foul language.


dúsak

Hiligaynon

To injure, hit, wound, bruise, abrade, excoriate, graze, scratch, lacerate, take the skin off with a blunt-pointed tool or the like. Kon magkáli ka sing kamóti, andamán mo nga índì madúsak. If you dig sweet potatoes, be careful not to injure them. Idúsak iníng tágad sa úlo sang mán-og. Crush the head of the snake with this dibble. Sín-o ang nagdúsak siníng talóng? Who bruised this egg-plant? Húo, kalíhon (kályon) mo lang ang mga patátas, ápang índì mo pagdusákon. Yes, dig out the potatoes, but do not bruise them. (see dús-il, pák-ad, báklis, kúdlit).


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11