Search result(s) - ápang

hapón-hapón

Hiligaynon

Rather late in the evening, nightfall. Náno ang óras sang íya pagabút?-Walâ akó makatán-aw sa taknáan, ápang hapónhapón na. At what o'clock did he arrive?-I did'nt look at the watch, but it was-about nightfall,-at the close of day,-late in the afternoon. (see hapónhápon, agáagá-late in the morning).


hárang

Hiligaynon

(B) Sharp, hot, biting, pungent, peppery, acrid, acerb, burning the tongue; to be acrid, pungent, acerb, etc. (of taste). Akó sing ákon sa gihápon ginaharángan sang katúmbal, ápang ang ibán nga naánad na sa pagkáon sinâ walâ pagaharángi. I myself always feel the burning taste of chili, but others that are accustomed to eat it do not find it hot. (see káhang, káhan).


hárì

Hiligaynon

King, potentate, monarch, liege lord, suzerain, sovereign, ruler, royalty; to be a king, to rule, reign, hold sway, govern, domineer. Sín-o ang nagahárì sa ínyo? Who is your King? Who rules over you? Ginharían silá sádto ni N.N., ápang karón ginaharían silá sang íya anák. Formerly they were governed by King N.N., but their present King is N.N.'s son. Paharía siá sa karnabál. Make him King of the carnival. Haríi kamí sa piésta. Be our King for the Feast-day. (see ginharían-kingdom; hárà-queen).


hatúd

Hiligaynon

To take there, convey, carry, transfer to. Ihatúd mo inâ dídto. Take that there. Carry that over there. Hátdi (hatudí) siá siníng mga ságing. Hand these bananas to him. Ginhatúd mo na dídto sa kay Fuláno ang mga sapátos nga íya gintúgon?-Walâ pa akó makahatúd sinâ, kay masákò ang trabáho ko karón, ápang pagaihatúd ko gid inâ dídto sa buás sa ága. Have you taken the boots to N.N., as ordered by him?-No, I could not take them there as yet, for I am very busy at present, but I will certainly deliver them there to-morrow morning. (see dalá, hátol).


hiabút

Hiligaynon

To come to, arrive at (by chance, accidentally). Naghiabút siá sa isá ka masubô nga kahimtángan. He came to a sorry plight. Walâ pa maghiabút ang sugilánon níla nahanungúd sináng mga butáng. Their conversation has not yet touched on those subjects. Si Pédro kag si António buút gid makigáway, ápang túbtub karón walâ silá gihápon maghiabutáy. Peter and Anthony are anxious for a fight, but up till now they have not met. Básì pa lang nga mahiabután mo ang ímo ginahándum. Let us hope that you may be able to reach the goal of your desires. (see abút, hiábut).



himát-on

Hiligaynon

(B) To know where to look for or lay one's hand on a thing, take from a known place. Himat-oní lang ang mga ságing dirâ sa aparadór. Just take the bananas there in the cupboard. Makahimát-on ka balá sang tinápay dirâ sa bakág sa ákon kwárto? Can you find the bread there in the basket in my room? Gintágò ko ang mamón sa baúl, ápang hinimat-onán gid sang mga bátà. I had the cake hidden in the trunk, but still the children knew where to find it. (see matá).


hingán

Hiligaynon

Of some use, rather useful or important, satisfactory; to be of some use or importance, be rather well off. Walâ man hingán ang ákon pagkádto dídto, kay walâ ko siá maabúti. My going there was of no use, for I did not see him (find him at home). Walâ gid hingán ang pagdalî ko, kay naulanán man akó. My hurry was of no avail, for I was caught in the rain all the same. Sádto ánay ímol gid siá, ápang karón naghingán na ang íya pagkabutáng. He used to be very poor, but now he is rather well off, (has quite a little property). (see águd, pulús).


hohón-hóhon

Hiligaynon

Dim. and Freq. of hóhon. Nagahohónhóhon siá, ápang walâ man siá sing katuyoán sa pagtúman. He says "yes, yes", but has no intention of making good his word. (see hóon, hóhon).


holóy

Hiligaynon

Sweet, gentle, modest, downcast, mild (of eyes or looks); to have sweet, etc. eyes, have the eyes only half-open. Holóy siá sing matá-or-Nagaholóy ang íya mga matá. His eyes are only half open-or-He or she has modest, sweet or downcast eyes. Ginpúkaw ko siá, ápang nagpaholóy lang siá sang íya mga matá, naglísò kag tumúlug liwát. I woke him, but he opened his eyes only a little, turned round and fell asleep again.


hómok

Hiligaynon

Softness, mildness, gentleness, impressionableness, impressionability; to soften, become soft, impressionable, be easily susceptible of impressions or feelings. Naghómok na ang tinápay nga kaína mahágpok pa. The bread that was crisp a short while ago, has become soft. Homóka ang paglútò sang kárne. Cook the meat soft. Pahomóki akó sing maís, nga tinanók. Boil for me some corn very soft. Ginpangayóan ko siá sing patáwad, ápang ang íya tagiposóon walâ maghómok. I asked his pardon, but his heart did not soften. (see lamî, lúm-ok).


hómoy

Hiligaynon

Quiet, taciturn, silent, mum, retired, saying little, mild, soft, gentle; to be or become quiet, etc. Hómoy siá nga táo. He is a quiet man, a man of few words, of a retired disposition or the like. Sádto ánay palahámbal siá kag támà kabíbo, ápang kútub sang pagbalatián níya naghómoy na siá. Formerly he used to be very talkative and of a lively disposition, but since he passed through a sickness he has become more retired. Hómoy siá sing pamatásan. He is gentle in his manners. (see úgdang, lígdong, hípus, komód).


ihô

Hiligaynon

(B) To follow suit, do likewise, do the same, imitate; imitation of others (often just for the sake of appearances). Walâ pagasapaká ni Fulána ang íya mga hináblus, ápang kon dalôdalóon sang ibán, dáyon man siá nagaihô-or-dáyon man níya ihô. N.N. does not care for her nephews and nieces, but when they are caressed by others, she follows suit at once.


ihô

Hiligaynon

(B) To follow suit, do likewise, do the same, imitate; imitation of others (often just for the sake of appearances). Walâ pagasapaká ni Fulána ang íya mga hináblus, ápang kon dalôdalóon sang ibán, dáyon man siá nagaihô-or-dáyon man níya ihô. N.N. does not care for her nephews and nieces, but when they are caressed by others, she follows suit at once.


ilóm

Hiligaynon

Dark-coloured, brown, brunette, dusky, swarthy, sun-burnt, sun-burned; to be or become dark-coloured, sun-burned, etc. Nagilóm ang íya nawóng sa ínit. Her face was sun-burnt. Ang ibán nagasilíng nga maputî siá, ápang akó nailomán sa íya. Others say she is white, but I consider her dark. (see girómgiróm, kayománggì).


ilóm

Hiligaynon

Dark-coloured, brown, brunette, dusky, swarthy, sun-burnt, sun-burned; to be or become dark-coloured, sun-burned, etc. Nagilóm ang íya nawóng sa ínit. Her face was sun-burnt. Ang ibán nagasilíng nga maputî siá, ápang akó nailomán sa íya. Others say she is white, but I consider her dark. (see girómgiróm, kayománggì).


ímaw

Hiligaynon

(B) To be together, live or do anything together, be in the same predicament. Kay sín-o ikáw nagaímaw-or-Sín-o ang ginaimáwan mo? Whom are you working, living, staying, etc. with? Who is your companion? Nagaímaw silá sa pagkáon, ápang dílì sa pagpangítà. They take their meals in common, but follow different callings. (see ibá).


ímaw

Hiligaynon

(B) To be together, live or do anything together, be in the same predicament. Kay sín-o ikáw nagaímaw-or-Sín-o ang ginaimáwan mo? Whom are you working, living, staying, etc. with? Who is your companion? Nagaímaw silá sa pagkáon, ápang dílì sa pagpangítà. They take their meals in common, but follow different callings. (see ibá).


ímol

Hiligaynon

Poor, pauper, without wealth; to be or become poor, indigent, penniless, penurious, destitute, pinched, straitened. Imol siá. He is poor. Nagímol siá. He became poor. Naimólan gid akó sa íya. He seems to me to be very poor. Ginpaímol siá sang Mahál nga Diós, kay bugalón siá sádto ánay. God deprived him of his worldly goods, because he used to be so proud. Indì ka magpakaímol. Don't pretend to be poor. Imol siá, konó, ápang sang pagdúaw ko sa íya walâ gid akó pagimóli sang íya baláy. They say he is poor, but when I visited him his house did not appear to me to be poor. (see dungúl, póbre).


ímol

Hiligaynon

Poor, pauper, without wealth; to be or become poor, indigent, penniless, penurious, destitute, pinched, straitened. Imol siá. He is poor. Nagímol siá. He became poor. Naimólan gid akó sa íya. He seems to me to be very poor. Ginpaímol siá sang Mahál nga Diós, kay bugalón siá sádto ánay. God deprived him of his worldly goods, because he used to be so proud. Indì ka magpakaímol. Don't pretend to be poor. Imol siá, konó, ápang sang pagdúaw ko sa íya walâ gid akó pagimóli sang íya baláy. They say he is poor, but when I visited him his house did not appear to me to be poor. (see dungúl, póbre).


ín-in

Hiligaynon

Diminution, lessening, deterioration, loss of quality or quantity. Sing masúnsun gingámit mo inâ nga báyò, ápang túbtub karón walâ gid sing ín-in; dáw bág-o gihápon. You have used that dress quite often, but till now it is not the worse for wear, it is still like new. Walâ gid sing ín-in ang kadalísay siníng lánggaw, bisán nasimbúgan na sing túbig. This vinegar has not lost its strength, though it has been mixed with water. Ang humáy dirâ sa tabungós daw walâ sing ín-in, gái nabuhínan ko sing duhá ka gántang. The rice in the tabungós-basket seems to have been left intact, though as a matter of fact I have taken two gantas from it. Also, but seldom, used as a verb: Indì magín-in iníng salsálon, bató nga bantíling, etc. This iron, solid stone, etc., will not wear out, will not rust, crumble, lose strength or the like. (see búhin, íban).


1 2 3 4 5 6 7 8 9