Search result(s) - índì

balíbad

Hiligaynon

(H) Pretext, explanation, excuse, pretence, false plea, subterfuge, often just a story got up for the occasion; to find an excuse, to explain away, to have a pretext or story ready, to tell lies in order to get out of a scrape and the like. Indì ka magbalíbad sang ímo salâ. Don't try to excuse your fault. Anó ang balíbad mo? What excuse or pretext have you got? Indì mo akó pagbalibáran. Don't try to find excuses with me. Don't tell me stories. Don't try to explain. Nagabút siá sa baláy sa pagpakigkítà sa ímo; búsà walâ na ikáw sing ikabalíbad sa íya. He came to the house to see you; consequently you cannot excuse yourself any longer. Pabalibára akó. Excuse me. Ibalíbad mo akó. Kindly excuse me, find an excuse for me. Ginbalíbad níya ang ulán. He put it down to the rain. (see butíg, malí, pasúni).


balikíd

Hiligaynon

To turn one's head and look back, to look behind; to revert to, be concerned about, have one's mind engrossed. Balíkda siá. Look back at him. Indì ka magbalikíd sa simbáhan. Don't look behind you in church. May ginabalíkdan akó sa baláy. I have something at home that engrosses my mind, that turns my thoughts towards home. Ibalikíd akó ánay sang ákon mga bátà. Kindly look after my children for me. Anó ang ginabalíkdan mo? What makes you thoughtful? What is on your mind? What are you concerned about? Anó ang ginabalikíd mo? What are you looking back for? Why are you turning your head and looking back?


balít

Hiligaynon

To whet, grind, sharpen, hone, put an edge on; to incite, urge, set on. Balitá ang labáha (nabáha). Sharpen the razor. Ibalít akó ánay sang ákon nabáha. Please, sharpen my razor for me. Indì mo siá pagbalitón sa pagpakigáway. Don't incite him to fight. (see báid).


balít-ad

Hiligaynon

(B) Stubborn, disobedient, unheeding, refractory, unruly, wilful, perverse, self-willed; to be or become stubborn, etc. Balít-ad nga táo, bátà, etc. A stubborn person, child, etc. Indì ka magbalít-ad. Don't be stubborn. Indì mo akó pagbalit-arán. Don't be stubborn with me. Iníng bátà maáyo sádto, ápang karón nagbalít-ad. This child used to be good before, but now it has become refractory or wilful. Indì ko siá pagbatónon, kay nabalit-arán akó sa íya. I will not receive him, for he is too unruly for me. (see batinggílan, , manínggol, kabalán).


balúkhay

Hiligaynon

To rummage, ransack, turn over in search of, to look for something amongst a number of other things. Indì mo pagbalúk-hayón ang ákon mga ulús. Do not rummage amongst my clothes. Balúk-hayí gid ang íya nga maléta, kay básì ang ímong báyò yárà sa sulúd sinâ. Ransack his handbag, for maybe, your jacket is in there. Ibalúk-hay akó ánay siníng mga panápton, kay ginamáyom ko nga yárà man dirâ ang ákon pányo nga nadúlà. Kindly search these garments thoroughly, for I guess that my missing handkerchief will be found amongst them.



balúng

Hiligaynon

(B) Tipsy, drunk, fuddled, boozed, intoxicated: to become or make drunk, etc. Nabalúng siá. He got drunk. Indì mo siá pagpaímnon sing lakás nga bíno, kay mabalúng siá. Don't give him too much wine to drink, for he will get tipsy. Ginbalúng níla siá. They made him drunk. Iníng bíno matáb-ang; índì makabalúng sa ímo. This wine is light: it will not intoxicate you. (see hubúg, lingín).


bálus

Hiligaynon

Answer, reply, rejoinder, response, retort, return, reward, recompense, remuneration, requital, guerdon; to answer, return, pay back, reward, recompense, requite. Balúsi ang íya sulát. Answer his letter. Balúsi (básli) ang íya kaló-oy sa ímo sa maáyo nga pagtábang sa íya mga kalisúd. Return his mercy to you by assisting him whole-heartedly in his difficulties. Ibálus mo sa íya iníng isá ka búlig nga ságing sa duhá ka sandíya nga íya ginpadalá sa ákon. Give him this bunch of bananas in return for the two melons he sent me. Anó ang saráng ko ikabálus sa ímo? What return can I make you? How or wherewith can I repay you? Kon akó índì makabálus sa ímo ang Diós amó ang magabálus sa ímo. If I cannot make you a fitting return, God will do so. Balúsan kamó sang Mahál nga Diós. May God reward you. Binalúsan (ginbáslan, bináslan) akó níya sing maláin. He made me a bad return. Ibálus mo akó ánay síning sulát ni Fuláno. Please answer this letter of N.N. for me. Ginbalúsan (Ginbálus) níya sing pilô ang pagtámpà sa íya ni Fuláno. He paid back twofold the slap he received from N.N. (see timalús).


bána

Hiligaynon

Husband, a married man, whose wife is alive; to take a husband, to join a man in wedlock. Sín-o man ang banáhon mo? Whom then are you going to marry? Ayáw pagbanáha ang isá ka laláki nga walâ sing pagtóo. Beware of marrying a man without faith. Kon magbána ka, pilíon mo ang isá ka laláki nga maáyo sing pamatásan. If you marry, choose a man of good behaviour. Indì ka magpabána sang ímo anák sa isá ka laláki nga matámad. Don't give your daughter in marriage to a lazy fellow. (see pamána, pangasáwa, asáwa-wife).


bánà

Hiligaynon

(B) Opinion, guess, surmise, thought; to think, guess, opine, surmise. Ginabánà ko nga magaulán karón sa hápon. I guess it will rain this afternoon. Sa ákon bánà índì siá makatabók sa subâ, kay may bahâ. In my opinion he cannot cross the river, because it is in flood. (see bántà).


banâ

Hiligaynon

(B) To respect, revere, reverence, venerate, defer to, honour, show consideration or regard for. Banaá ang ímo mga ginikánan. Honour your parents. Ginabanâ níya iníng táo. He respects this man. Indì mo na akó ikabanâ. You have no consideration or respect for me any more. Tungúd sa anó man nga walâ na ikáw pagbanâ sa ákon? Why do you no longer show any consideration for me? (see bálhot, táhud, tahâ, panagubáli).


banâ-bánà

Hiligaynon

Dim. and Freq. of bánà. Guinabanâbánà ko nga --. I rather think that --. Sa ákon banâbánà --. In my opinion --. Indì ka magbanâbánà sináng mga butáng, kon índì ka kahibaló. Don't express an opinion on such things, unless you know or are sure.


bándog

Hiligaynon

(B) To stir, move, make an impression upon. Indì siá mabándog. He is not to be moved, one cannot move him or change his mind. Awát lang ang tanán nga mga láygay sa íya, kay índì ka makabándog sa íya. All admonitions given to him are in vain, for you cannot move him. (see ínkà, íngkà, lígid, língkang).


báng-og

Hiligaynon

Decomposition, putrefaction, rottenness: to decompose, putrify, rot, spoil, go bad so as to be unpalatable or unfit, said of food. Nagbáng-og ang kán-on. The rice spoiled. Nabáng-og ang íla punsyón, kay walâ magabút ang mga inágda. Their banquet got spoilt, because the invited guests did not put in an appearance. Nabang-ogán kamí sing isá ka búgsò nga kárne. One of our pieces of meat became putrid. Indì mo pagpabang-ogón ang ísdà. Don't allow the fish to go bad. (see bagéu, pán-os).


bángag

Hiligaynon

To crack, form fissures (said of the soil). Nagbángag ang ámon talámnan. Our field has cracks in it. Nabangagán ang humáy sa talámnan, kay dúgay na nga walâ magulán. There are cracks in the ground under the rice in the field, because it has not rained for a long time. Patubigán mo dáyon ang talámnan, agúd nga índì magbángag. Keep the field constantly under water or water the field constantly, lest it should form cracks. (see litík, balanâ, hirás).


bángan

Hiligaynon

To ambush, lie secretly in wait for. Nagbángan siá sa ákon. He lay in wait for me. Nabangánan or binangánan siá. He was ambushed. Nakabatî siá nga may nagabángan sa íya; tungúd sinâ índì siá magpaúlì. He heard that somebody was lying in wait for him; therefore he would not go home. (see bánggà).


bángdan

Hiligaynon

Cause, reason, motive, pretext, ground, foundation. Madámù siá sing mga bángdan. He has many motives or pretexts. Ang sakít sa úlo amó ang íya bángdan nga índì siá makaóbra. His headache is the cause of his not being able to work. (bangúd).


bángday

Hiligaynon

To lie one above or across another in irregular fashion. To place one above or across another. Ibángday iníng halígi sa kawáyan. Lay this post on the bamboo. Bangdayá ang kawáyan kag ang halígi. Lay the bamboo and the post one upon the other. Ayóha ang pagbángday sang gatóng, agúd índì maglunga-óg ang tiníg-ang. Don't lay the fire anyhow, lest the rice should be badly cooked. (see tángday).


bangirít

Hiligaynon

To grin, show one's teeth. Indì ka magbangirít. Don't grin. Ginbangiritán (binangiritán) níya akó. He grinned at me. Pabangiritá siá. Make (let) him grin. A, pabangiritá lang dâ siá. Well, just let him stand grinning there. (see ngirít, lángsì, rángsì, balangisí, ngurîngúrì).


bangís

Hiligaynon

Fierceness, ruffianism, brutality, truculence, ferocity, cruelty, violence, inhumanity; to be or become ferocious, inhuman, ruthless, brutal, fierce, cruel, to act fiercely, etc. Nagbangís siá. He got fierce. Nabangisán akó sa íya. I consider him violent. He is too violent for me. Indì ka magbangís sa ákon or índì mo akó pagbangisán. Don't act the ruffian with me. Don't talk fiercely to me. Don't treat me so cruelly. (see barís, píntas).


bangúd

Hiligaynon

Reason, motive, cause; used in the passive voice with the meaning: to place the responsibility upon, to put forward as a pretext or reason, to lay the blame upon and the like. May tungúd kag bangúd siá sa pagbúhat sinâ. He had the right and sufficient cause to do that. Ginabángdan níya akó, nga akó amó ang may salâ. He makes me responsible by saying that the fault was mine. Ginbángdan níya si Hosé sang pagkabúung sang pínggan. He laid the blame for the broken plate on José. Indì mo pagipabangúd sa ibán ang mga salâ nga ímo gid ginbúhat. Don't make others answer for the sins you have committed yourself. (see bángdan, kabangdánan).


4 5 6 7 8 9 10 11 12