Search result(s) - ag-ag

ág-ag

Hiligaynon

To separate, cull, pick, weed out. Ag-agá ang mga bató sa balás. Pick out the stones from among the sand. Ag-agi ang saburán sang hilamón. Weed out the grass from the plot of rice-seedlings. Iág-ag akó ánay sang mga óhot sa humáy. Please gather the empty ears from among the rice-grains. Inag-agán mo na sang mga lánsang ang sinapíyo? Have you picked out the nails from among the shavings?


alág-ag

Hiligaynon

Hesitating, doubtful, timid, shy; to be or become doubtful, etc. Nagaalág-ag ang buót ko sa pagsulát sa íya, kay básì magasúngon. I am afraid to write to him, for he may get angry, or he may take it ill. Indì ka magpangalág-ag, kóndì dayóna lang ang ímo igahámbal. Don't be shy or don't hesitate, but continue what you have got to say. Nagapangalág-ag siá magsulúd, kay básì akígan. He hesitates to enter, for he may possibly meet with an angry reception. (see alâ-álà).


kaalág-ag

Hiligaynon

Hesitation, doubt, wavering; shyness, bashfulness. (alág-ag).


maalág-ag

Hiligaynon

Undecided, undetermined, vacillating, wavering, hesitating, doubting, in doubt, doubtful, irresolute, not having made up one's mind, boggling, burking, shilly-shallying. (see alág-ag, madinuháduháon).


maalag-agón

Hiligaynon

See maalág-ag.



mainalág-agón

Hiligaynon

Undecided, wavering, hesitating, etc. See maalág-ag).


paalág-ag

Hiligaynon

To make shy, timid, bashful, inspire little confidence. Nagpaalág-ag siá sa ákon. He inspired me with little confidence. He made me a little timid. He made me feel afraid of him. (pa, alág-ag).


áhag

Hiligaynon

To choose, select, pick out. (see ág-ag, árag, pílì, áno).


alâ-álà

Hiligaynon

To hesitate, be in doubt, be undecided. Nagaalâ-álà siá sa pagsulúd or ginaalâ-aláan níya ang pagsulúd. He hesitates to enter (see alág-ag, aláng-álang, duhádúha).


árag

Hiligaynon

To select, choose, seek out and collect, especially applied to picking out the best or ripest fruit or grain from among the rest, as beans, monggo, rice, etc. Arága ang balátong. Pluck the ripe beans. Arági iníng humáy. Gather from this rice-field the ripest ears. Manuláon pa kamí ánay kag magárag sing kadiós. First we will look for vegetables and select the best kadiós-peas. (see ág-ag, pílì).


sághaw

Hiligaynon

To glean, pick out, select, gather, cut the best ears with the rice cutter, collect the best or passable ears from a bad crop or from a crop spoilt by the action of birds, insects, etc. and leave the rest alone. Saghawá ang humáy. Gather the best rice-ears (and leave the rest in the field). Kúl-aw gid ang ámon pinatubás sa karón nga túig; sinaghawán lang námon ang ámon talámnan. This year we had a bad harvest; we just (picked out and) gathered the better ears from our rice-land (and left the rest as pasture for the cattle, etc.). Saghawá ang nabilín nga alányon. Gather what is left of the rice-crop. (see ág-ag, panálà, panagílò).


sálag

Hiligaynon

To cull, choose, select, pick out. (see sárag, ág-ag).


sárag

Hiligaynon

To cull, gather, choose, select, to separate the large ones of a kind, to pick out the ripe ones, etc. Sarága ang mga páhò. Separate the large mangoes from the small ones. Ginsárag níya ang mga kalabása nga dalágkù. He gathered the larger squashes. Sarági iníng hardín sing mga balátong. Pick the best beans from the garden. (see árag, ág-ag).