Search result(s) - ambot

ambót

Hiligaynon

(H) I don't know, I am not aware of it, I know nothing about it. Diín si Fuláno?-Ambót. Where is N. N.?-I don't know. Ambót kon sa diín siá nagkádto. I don't know where he went to. Nagambót siá sa ákon. He answered me with: "I don't know". Indì ka magambót-or-magpangambót kon pangkotón ikáw. When you are asked don't say: "I don't know". (see ambáy, ilám).


ambáy

Hiligaynon

(B) I don't know. Diín si tátay mo?-Ambáy kon diín siá karón. Where is your father?-I don't know where he is now. Also used as a verb. Indì ka magambáy kon pangkotón ikáw. Don't say "I don't know" when you are asked. (see ambót, máan, báy).


ambót sa ímo

Hiligaynon

(íya, íla, kay Fuláno, etc.). I leave it all to you (him, them, N.N., etc.). Do what you like. You ought to know. It rests with you. You should know your own mind. I leave it to your (his, their, N.N.'s) judgment. (see sumálà, sa, ímo).


ambót sa ímo

Hiligaynon

(íya, íla, kay Fuláno, etc.). I leave it all to you (him, them, N.N., etc.). Do what you like. You ought to know. It rests with you. You should know your own mind. I leave it to your (his, their, N.N.'s) judgment. (see sumálà, sa, ímo).


ambót sa ímo

Hiligaynon

(íya, íla, kay Fuláno, etc.). I leave it all to you (him, them, N.N., etc.). Do what you like. You ought to know. It rests with you. You should know your own mind. I leave it to your (his, their, N.N.'s) judgment. (see sumálà, sa, ímo).



ambót sa ímo

Hiligaynon

(íya, íla, kay Fuláno, etc.). I leave it all to you (him, them, N.N., etc.). Do what you like. You ought to know. It rests with you. You should know your own mind. I leave it to your (his, their, N.N.'s) judgment. (see sumálà, sa, ímo).


balá

Hiligaynon

An interrogative particle. Sín-o balá? Who? Anó balá iní? What is this? Ambót kon matúod balá iní ukón butíg. I don't know whether it is true or not.


balíkas

Hiligaynon

(H) Scratch, excoriation, abrasion; to excoriate, scratch, lacerate, tear, chafe, wound the skin. Nabalíkas ang ákon bútkon sang símsim. My arm got scratched by the bamboo-branches. Ginbalíkas níya ang ákon guyá sang sibít. He scratched my face with the pin. Nabalikásan ang ákon písngi; ambót kon anó ang nakabalíkas. My cheek got scratched; I don't know what caused the scratches. Andam ka dirâ, kay básì mabalikásan ka sang tunúk (dúgi). Be on the lookout there, for you may get injured by the thorns. (see báklis, lísgis).


bay

Hiligaynon

(B) A particle often added to a negative answer to a question and probably a contr. of balá. Diín si Fuláno?-Máan bay. Where is N.N?-How do I know? i.e. I don't know where he is. (see ambót, a).


búhì

Hiligaynon

To bring back to life, raise to life, resuscitate, revivify, revive, restore to life; to be or get-free,-loose, to escape from confinement; to free, release, liberate, let go; to support, sustain, maintain. Buhíon mo ang bátà ko, kay kon índì, ambót sa ímo. Bring my baby back to life, for if not, I don't know what will happen to you. Ginbúhì liwát sang Aton Ginóo si Lásaro. Lazarus was raised to life again by Our Lord. Nakabúhì ang báboy sa tángkal. The pig got out of the sty. Buhíi (búy-i) ang mga báka sa buhián. Let the cattle roam about free-, loose-, in the pasture. Ginbuhían sang bátà ang píspis sa háwla. The boy let the bird out of the cage. Nabuhían na ang mga gintotón-an, ang mga binilánggò, etc. The students have been-dismissed,-given leave to depart (from the school), the prisoners have been set free, etc. Buhíi (búy-i) ang binángon. Release your hold on-, drop-, the bolo. Binúy-an (binuhían) níya ang tulún-an. He dropped the book. Siá amó ang nagabúhì sa íya mga ginikánan. He is the one that supports his parents. (see bánhaw, luás, gwâ, sagúd, agubáy).


dasô-dasô

Hiligaynon

Dim. and Freq. of dasô. Kon magdasôdasô ikáw magkádto dídto ambót kon anó ang mahanabû sa ímo. If you are reckless enough to go there, I don't know what will happen to you.


ilám

Hiligaynon

(B) I don't know. (see ambót, ambáy).


ilám

Hiligaynon

(B) I don't know. (see ambót, ambáy).


láp-ok

Hiligaynon

Blister; to blister, form-, raise-, blisters, cause blisters to rise. Nagláp-ok ang ákon kamót sang pagbayó, kay walâ pa akó mabuyó. I got blisters in my hand from pounding rice, for I am not yet accustomed to it. Naláp-ok ang ákon bábà sa ápog. The lime blistered my mouth. I got blisters in my mouth from the lime. Nalap-okán ang túdlò ko, ambót kon anó ang nagpaláp-ok. My finger is blistered, I don't know what is the cause of it. (see líbtug, libutúg).


máan bay

Hiligaynon

(B) I don't know. (see ambót, ambáy, ilám).


máan bay

Hiligaynon

(B) I don't know. (see ambót, ambáy, ilám).


pa

Hiligaynon

With "kon diín", "kon sa diín", or the like, "pa" has the meaning of "anywhere", "anywhere else". Ambót kon sa diín siá nagkádto, kon sa umá ukón sa diín pa. I don't know where he has gone to, whether to his farm or somewhere (anywhere) else. Ang íla kasál pagahiwáton dílì kon sa diín pa, kóndì dirâ na gid lámang sa bánwa nga íla nataóhan. Their marriage will take place not anywhere else, but in their native town.


títi

Hiligaynon

(B) títì, (H) (Sp. teta) Mammary gland, teat, nipple, dug; to suck the breast. Ang bátà nagatítì. The baby is sucking the breast. Ambót kon sa diín pa níya titíon (saráng matítì) ang dakû nga pílak nga ginakinahánglan níya. I don't know where he can scrape together (Literally: suck) the large amount of money he stands in need of. (see sóso, ulútngan).


ukón

Hiligaynon

For ó kon-or. Ukón--ukón-. Either--or. Ambót kon amó iní ukón inâ. I don't know whether it is this or that. Isá sa duhá: ukón magtúman ka sinâ ukón silótan ikáw. One of the two: either you obey or bear the punishment.


ukón

Hiligaynon

For ó kon-or. Ukón--ukón-. Either--or. Ambót kon amó iní ukón inâ. I don't know whether it is this or that. Isá sa duhá: ukón magtúman ka sinâ ukón silótan ikáw. One of the two: either you obey or bear the punishment.


1 2