Search result(s) - anas

ánas

Hiligaynon

The reach, sweep or range of fire over dry grass, leaves, shrubs etc., as in jungle-burning (kaingín); to overrun, sweep over, said of fire. Iníng dútà inágyan sang ánas. This land was overrun by fire. Kon may kaingín dirâ maanásan man iníng dútà. If a kaingín-fire is started over there, this land also will be overrun by the flames.


ábang

Hiligaynon

To take within range or sweep (of fire, etc.). Sang pagkasúnug sang baláy ni Fuláno naábang man ang ámon baláy. When N.N.'s house burned down, our house also was involved. Kon may súnug nga malapít sa plása, may katalágman nga abángon man sang kaláyo ang simbáhan. If a fire breaks out near the public square, there is danger that the church may also come within its destructive range. (see ánas, úmid).


anínas

Hiligaynon

The flame-, blaze-, flare-, of a fire. Abáw, katáas sang anínas. Oh, how high the flames are shooting up! (see sáblab, íbwal, ánas).


lánas

Hiligaynon

To take within one's range, devour by spreading, extend to and destroy (of fire); to overflow, inundate, cover (of water). Ginlánas sang kaláyo ang ámon baláy. The fire spread to our house and destroyed it. Bantayí sing maáyo ang ímo baláy, agúd índì malánas sang kaláyo. Watch your house well, lest the fire should take it within its range, (lest the fire should reach it). (see ábang, ánas, lámbas, lángbas).


almoránas

Hiligaynon

(Sp. almorranas) Piles, hemorrhoids.



bánas

Hiligaynon

A trail, path, foot-path, track; to be worn into a trail or path. May bánas dirâ? Is there a trail or foot-path? Iníng lugár nagbánas sa daláyon nga ági sang táo. This place has been worn into a track by the constant passing of men. (see baginás).


banása

Hiligaynon

A kind of shrub with small rose-coloured flowers.


dagánas

Hiligaynon

Murmur, babble, purl, the noise of rushing water; to murmur, rush, babble, purl, run by noisily (of water); to sigh, sough, whistle, moan, howl (of wind; to rustle (of dry leaves, etc.). (see dagáas, hugánas).


dánas

Hiligaynon

To drag, draggle, pull, haul. (see gánoy, gúyud, bútong).


galanás

Hiligaynon

Knife, any sharp-edged tool used for cutting. (see garanás, urutúp, súndang, kotsílyo, ganás).


ganás

Hiligaynon

Insipid, tasteless, savourless, mawkish, watery, wishy-washy (applied especially to fruits and vegetables). Iníng kalabása ganás or maganás. This squash is insipid. (see marabó-tasty).


gánas

Hiligaynon

Appetite, relish, etc. See gána.


gánas

Hiligaynon

To cut-, hack-, cleave-, through, sever, sunder. Ganása ang púnà. Cut the mesh. Cut through the net-work. (see útud, búgtò, ótop, galanás, garanás).


ganás

Hiligaynon

Severed, sundered, cut-through,-asunder, cloven. (see gánas, utúd).


garanás

Hiligaynon

Knife, especially one used for cutting meshes, repairing nets, etc. (see urutúp, galanás, súndang, kotsílyo, lansítas).


hagánas

Hiligaynon

To murmur; rustle. See hugánas id.


halanasón

Hiligaynon

That is-, can-, should be practised or trained. Mga mangangawáy nga halanasón. Recruits. Soldiers in training. (see hánas).


hánas

Hiligaynon

To drill, train, exercise, practise, rehearse, habituate, become familiar with, familiarize, make used to, accustom, inure to, break in to. Hanása ang mga bátà sa pagsulát. Practise the children in writing. Ginhánas níya ang manók sa pagsámpok. He trained the cock for fighting. Hanási akó sang ákon karabáw sa pagdáro. Do me a favour and break in my buffallo to the plough. Kon mapísan ikáw maghánas sinâ maábtik ka sa dílì lang madúgay. If you practise that diligently you will soon become skilful at it. (see ánad, ságad, sáli, buyó, bánggad, balándra, gálit).


hanás

Hiligaynon

Expert, trained, drilled, exercised, practised, well versed in, habituated, inured to, familiarized with, accustomed to, clever at, "a dab hand at." (see anád, batíd, sagád).


hanás

Hiligaynon

To be weary, exhausted, tired out, fatigued, done or knocked up, prostrated, spent. Indì mo akó ánay paghambalán, kay nagahanás ang ginháwa ko. Don't talk to me now for I am quite done up. Nahanasán akó sang ákon ginháwa kahápon sing hápon sa lakás nga pagtánum. Yesterday evening I was quite tired out with the long bout of rice-planting. (see lúyà, kápoy, pául).


1 2