Search result(s) - búlà

búlak

Hiligaynon

Flower, blossom, bloom; to flower, blossom, bloom. May búlak na or nagapamúlak na ang kalatsótse. The calachoche has flowers, is flowering.


búlak

Hiligaynon

Cotton, cotton-plant. (see dúldul, búrak).


ában

Hiligaynon

To finish, take away or off (a loom or the like). Abána ang ákon háblon sa madalî nga saráng mahímò. Get my cloth off the loom as soon as possible. Ginában sang subâ ang ámon dútà. The river has washed away our land. Abánon mo na ang íya nga balayoón, kay nagtú-gon siá nga, kon maában na, ipadalá sa íya sa waláy lídan. Finish the cloth for making dresses, for she ordered it to be sent to her at once, when it was ready. Abáni akó sing duhá ka patádyong. Get me off the loom two native skirts, i. e. cloth sufficient for two such skirts called patádyong. Dílì makaában ang subâ siníng umá, kay may pángpang nga dínglì. The river cannot carry (wash) away this farm-land, for its bank is of hard sandstone. Naában na ang tátlo ka búlan sa napúlò nga inogbulúthù níya sa koléhyo. Three months have gone by already of the ten he has to study at college. Ginában níya ang dakû níya nga mánggad sa mga kalingáwlingáwan kag waláy pulús nga mga kahinguyángan. He spent his great wealth on diversions and useless extravagance. (see hingápus, hingapús, kúhà, búhin, áb-ab, etc.).


adórno

Hiligaynon

(Sp. adorno) Adornment, ornamentation, decoration, embellishment; to ornament, adorn, embellish, decorate. Butangí sing mga adórno ang simbáhan or adornohí ang simbáhan. Decorate the church. Iníng púngpung nga búlak iadórno ko sa tulungtúngan sa tungâ sang balatonán. With this bunch of flowers I'll adorn the table in the middle of the reception-room. (see puní).


ágpang

Hiligaynon

A hank of yarn or thread. Also used as a verb. Agpangá ang binúlung nga búlak sang búlak. Make up the spun cotton into hanks. Bunáng nga inágpang. Yarn in hanks, yarn by the hank. (see labág).



algodón

Hiligaynon

(Sp. algodon) Cotton, cotton cloth, cotton thread. (see búlak, búrak, hílo).


alkilá

Hiligaynon

(H) (Sp. alquilar) Rent, payment for the lease of a house or shop and the like; to take on lease, to rent, lease. Pilá ang alkilá sang baláy mo? What is the rent for your house? Alkilahán mo lang iníng baláy sing tagnapúlo ka mángmang ang búlan. Simply rent this house for ten pesos a month. Ipaalkilá ko iníng baláy. I will let this house on lease. Paalkilahá akó sang ímo baláy. Let me have your house on lease. Indì akó magalkilá siníng hulút, kay lakás kamahál. I won't take this room on lease, because it is too dear. (see hinákay).


ámag

Hiligaynon

Attraction, enticement, allurement, inducement, lure. Ang kárne ámag sang idô. Meat is a lure for dogs. Ang mga búlak ámag sang putyókan. Flowers attract bees.


ámion

Hiligaynon

Fragrance, sweet smell, agreeable odour, perfume, scent; to be or become fragrant, sweet-smelling, scented, odoriferous. Iníng matahúm nga búlak walâ sing ámion (kaámion). This beautiful flower has no scent. Nagámion na ang hulút tungúd sináng mga búlak. The room became fragrant on account of those flowers. Naamionán akó siní nga búlak, ápang si Fuláno nabahoán. I like the smell of this flower, but N.N. dislikes it. Ang kalabánan sang mga búlak nga dirâ sa ámon pamulákan nagapangámion. Most of the flowers in our garden are fragrant. (see kaámion, maámion, pangámion, ámyon, hamút, humút).


áni

Hiligaynon

The rice-harvest; to harvest rice by means of a small rice-cutter called a "kayóg". Magaáni kamí sa buás. We will harvest rice tomorrow. Ania or ánya ang humáy mo, kay gúlang na. Harvest your rice, for it is ripe. Iníng talámnan sang maís ginánian or ginányan ko sang duhá ka búlan. I got a crop of rice from this corn-field two months ago. Mangáni or manganíhan pa kamí. We are going to work at harvesting rice. Indì mo pagpaaníhon ang mga táo sa ádlaw nga Domíngo kon waláy kabangdánan nga dakû. Don't order-, permit-, the people to harvest rice on Sunday without grave reason. Ginpaáni ko sa íla ang tungâ sang ákon humáy kag ang tungâ ginpagálab ko sa íla. I let them harvest one half of my rice with the rice-cutter (kayóg), and one half I ordered them to cut with the sickle. Indì na nákon pag-ipaáni sa táo ang ákon talámnan, kóndì ipagálab ko lang, kay pagahimúslan ko man ang dagámi. I will no longer permit the harvesters to cut the rice on my field with the kayóg, but I will order them to cut it with the sickle, for then I shall get some profit out of the straw as well. (see alányon, alaníhon-rice to be harvested).


arúm

Hiligaynon

Dark; tarnished; to darken, blacken, lose lustre, tarnish. See alóm id. Ang buláwan walâ pagarúm, ápang ang tumbága nagaarúm. Gold does not lose its lustre, but pinchbeck does. (see itúm).


atubáng

Hiligaynon

To be-next,-near,-coming. Sa pituádlaw nga nagaatubáng. The coming week. Sa búlan nga ginaatubáng. Next month. (see atúbang).


áyao

Hiligaynon

Satisfaction, sufficiency, enough; to satisfy, come up to the mark, fill up what is short, be sufficient or enough. Makaáyao balá ang isá ka pásong nga humáy sa ánum ka táo sa isá ka búlan?-Abáw, índì gid, hálus gánì nga makaáyao sa íla ang ápat ka pásong. Will one bushel of rice be sufficient for six men for one month?-Oh, no, by no means; four bushels will scarcely be sufficient for them. Kúlang pa ang pitó ka gántang sa isá ka pásong; ayáoa lang iníng pitó ka gántang. There are still seven gantas short of one bushel; just add seven gantas to make the measure complete. Magkúhà ka lang sing diótay nga humáy sa ákon tambóbo, ápang índì mo pagayáoon nga isá ka pásong. Take a little rice from my granary, but do not take a whole bushel. Kon magkádto ikáw sa malayô nga mga báryo maayáoan ka sa paglakát. If you go to far villages you will get quite enough of walking.


bakunáwa

Hiligaynon

A fabulous large snake or dragon believed to devour the moon at the time of an eclipse; eclipse of sun or moon. Ang búlan ginalámon, konó, sang bakunáwa. The moon, they say, is swallowed by the bakunáwa. (see eklípse).


baláan

Hiligaynon

Blessed, happy, glorious, beatific. (see buláhan).


balaánon

Hiligaynon

Blessed, blissful, happy, beatific, glorious; holy, saintly, spiritual, mystic. (see baláan, buláhan, kalibutánon-worldly, earthly, sensual).


balukás

Hiligaynon

To separate, put asunder, tear away from. (see bulág, támbag).


banílad

Hiligaynon

To spread, open, unfold. (see bulád, ládlad).


bánsil

Hiligaynon

A cog, tooth, sprocket, in a wheel; a false tooth; to insert a tooth or cog, to fill a tooth, make an artificial tooth. A lángálang na iníng galingán, kay napíngas ang madámù nga bánsil. This mill or machine does not work well any longer, because many cogs are broken off. Bansilán mo ang ákon ngípon. Fill my tooth. Make me an artificial tooth. Ang dentísta nagbánsil sang ákon ngípon. The dentist filled my tooth or made me an artificial tooth. Buláwan ang ibánsil mo sa ákon ngípon. Fill my tooth with gold or make me a gold tooth.


bántal

Hiligaynon

(H) To bundle or wrap up, tuck in. Bantalá ang tinápay, ang mga búlak, ang kapáyas, etc. Tie up the bread, the flowers, the papayas, etc. in a bundle. Bantalá (ibántal) ang tinápay sa ímo patádyong. Wrap up the bread in your skirt. Bantalí ang ímo tampíon sing tinápay. Tuck some bread in your apron. (see bágtong, putús).


1 2 3