Search result(s) - babáe

lihít-lihít

Hiligaynon

Dim. of lihít. Táo (babáe) lang siá nga lihítlihít. He is a man (she is a woman) of very humble origin, coming from some unknown corner of the earth.


ludíyo

Hiligaynon

To run after, said of a horse running after the mare, etc. Ang kabáyo nagaludíyo sang babáe. Ang kabáyo nga babáe ginaludíyo sang laláki. The male horse is running after the female. Ang mga kabatáan nga laláki nagpangludíyo kahápon sing mga púgad sang píspis. The boys were after bird's nests yesterday. Anó ang ginaludíyo mo? What are you after? (see lagás, pangítà).


mál-it

Hiligaynon

(B) Old, adult, advanced in age, frequently applied to people of about sixty years of age. (see mál-am). Also used as a verb. Nagmál-it siá. He has become old. Namal-itán akó sa íya. I consider him old. N.B. Mál-it is often used in contempt. Mál-it nga táo (babáe). An old fogey (hag).


mútià

Hiligaynon

Pearl; something precious, valuable, excellent, a gem, a jewel, or the like. Ang mútià nga malahálon. The precious pearl. Ang Mútià sang Sidlangán. The Pearl of the Orient or East (The Philippines). Mútià siá sang mga babáe. She is a jewel (pearl) among women. Mga mútià sang binaláybay. Gems of poetry. (mútyà id.).


nanurúgnan

Hiligaynon

(B) Entrusted with, in charge of, burdened with the responsibility for. Malisúd karón ang pagkabuhî sináng babáe nga bálo, kay nanurúgnan pa siá sa íyang kabatáan. The life of that widow is full of difficulties and she is burdened yet with the care of her children. (see panúgon).



puyô

Hiligaynon

To live, dwell, abide, stay, lodge, reside, have one's home or residence, to live with. Sa diín ka nagapuyô? Where do you live? Ginpúy-an (Ginpuyoán) níya iníng baláy sa sulúd sang duhá ka túig. He lived two years in this house. He lived in this house for two years. Anó ang pagtawág sang dálan nga ímo nga ginapúy-an? What is the name of the street where you live (you live in)? Papúy-a siá sa ímo baláy. Let him lodge in your house. Give him lodgings in your home. Let him stay at your house. Ginpuyô níya siá. He lived with her. Indì mo pagpúy-on yanáng babáe. Don't live with that woman. Don't keep that woman (as your concubine). (see estár, lúntad, buhî, amoyóng, ulî, paúlî).


salamuanán

Hiligaynon

Blending; blended, mingled, mixed; spoilt, corrupt. Babáe nga salamuanán. A bad woman. A prostitute (whore). (see sámò, salamuánan).


The parents, relations and friends of a woman, usually of a bride or wife. (tig-, babáe; the relations of the man are called the tiglalakí, from tig-, laláki).


A verbal form of panginbabáe, panginbabáye, but sometimes used as an adjective like palanginbabáe-addicted to women, etc.


Addicted to women, fornicator, libertine, rake, roué. (see manginbabáe).


After the manner of women, womanly, lady-like, referring to, fit, suitable, proper for, women. Timbabaé ang pagsakáy níya sa kabáyo. She rides on horseback in lady-fashion.


kababayén-an

Hiligaynon

Women, females. (babáye; see kababaén-an id.).


kágon

Hiligaynon

To ask, request the hand of the bride on behalf of the bridegroom, to woo for, procure a wife for a prospective husband, make a match, be a matchmaker or go-between. Ang tiglalakí nagakágon sa tigbabaé. The father of the man is arranging the marriage with the father of the woman. Kagáb-i ginkagónan si Mariá sang amáy ni Pédro. Last night Peter's father asked for the hand of Maria (on behalf of Peter). Ikágon mo akó ánay sa kay Fulána. Kindly speak for me to N.N. and ask her to become my wife.


1 2