Search result(s) - baláy

ingód

Hiligaynon

Side, collateral line of. Sa ingód sang simbáhan, sang baláy, etc. At the side of, next to, the Church, the house, etc.


íngod

Hiligaynon

To be alongside, side by side, at the side of, by the side of, beside, adjoining, neighbouring, next, near each other. Nagaíngod ang íla mga baláy. Their homes are near each other. Ingódi (ingóri) siá. Go near him-or-Place yourself at his side. Kon magpatíndog ka sing bág-o nga baláy iíngod mo sa ámon baláy. When you build a new house, put it up alongside ours. (see íping, luyó).


ingód

Hiligaynon

Side, collateral line of. Sa ingód sang simbáhan, sang baláy, etc. At the side of, next to, the Church, the house, etc.


iní

Hiligaynon

(H) This, it. Gen. Dat. and Acc. siní. Iní nga--, sini nga--are frequently contracted into iníng and siníng. Iní nga líbro-or-Iníng líbro. This book. Ang tagíya siní nga baláy-or-siníng baláy. The owner of this house. (see diá, riá, inâ-that; yádto, ádto, ató-that (referring to objects farther away than inâ).


iní

Hiligaynon

(H) This, it. Gen. Dat. and Acc. siní. Iní nga--, sini nga--are frequently contracted into iníng and siníng. Iní nga líbro-or-Iníng líbro. This book. Ang tagíya siní nga baláy-or-siníng baláy. The owner of this house. (see diá, riá, inâ-that; yádto, ádto, ató-that (referring to objects farther away than inâ).



íping

Hiligaynon

(H) To adjoin, be next, be near by, adjacent, be at the side of, by the side of, beside, neighbouring; condition of being at the side of or adjoining something else. Nagaíping ang ámon mga baláy. Our houses adjoin each other. Ipíngi siá. Join him-or-Go to his side. Sa íping sang simbáhan, etc. Next the Church, adjoining the Church, etc. Nagaipingáy silá sa lamésa. They are sitting near each other at table. They are neighbours at table. (see íngod, ingód, luyó).


íping

Hiligaynon

(H) To adjoin, be next, be near by, adjacent, be at the side of, by the side of, beside, neighbouring; condition of being at the side of or adjoining something else. Nagaíping ang ámon mga baláy. Our houses adjoin each other. Ipíngi siá. Join him-or-Go to his side. Sa íping sang simbáhan, etc. Next the Church, adjoining the Church, etc. Nagaipingáy silá sa lamésa. They are sitting near each other at table. They are neighbours at table. (see íngod, ingód, luyó).


íplok

Hiligaynon

To withdraw one's head, dodge, duck, stoop down, step quickly aside, hide or conceal one's head, etc. Iíplok ang úlo mo, agúd índì ka maígò sang bató. Duck your head, lest you should be hit by the stone. Iplokí siá kon magtánglà sa bintánà. If he looks up at the window, step aside quickly. Giniplokán níya akó sang paglubás ko sa íya baláy. When I passed his house, he hid from me, (dodged me). (see óklò, óplok).


íplok

Hiligaynon

To withdraw one's head, dodge, duck, stoop down, step quickly aside, hide or conceal one's head, etc. Iíplok ang úlo mo, agúd índì ka maígò sang bató. Duck your head, lest you should be hit by the stone. Iplokí siá kon magtánglà sa bintánà. If he looks up at the window, step aside quickly. Giniplokán níya akó sang paglubás ko sa íya baláy. When I passed his house, he hid from me, (dodged me). (see óklò, óplok).


isahón

Hiligaynon

Alone; to be alone, be all by oneself. Nagaisahón gid lang siá sa baláy. He is quite alone in the house. He is living all alone-, he is all by himself-, in the house.


isahón

Hiligaynon

Alone; to be alone, be all by oneself. Nagaisahón gid lang siá sa baláy. He is quite alone in the house. He is living all alone-, he is all by himself-, in the house.


isáis, isá-is

Hiligaynon

To rub oneself against. Ang karabáw nagaisáis sang iyá líog sa káhoy. The buffalo is rubbing its neck against the tree. Ginisaísan sang kabáyo ang síklat sang ámon baláy. The horse rubbed itself against the bamboo wall of our house.


isáis, isá-is

Hiligaynon

To rub oneself against. Ang karabáw nagaisáis sang iyá líog sa káhoy. The buffalo is rubbing its neck against the tree. Ginisaísan sang kabáyo ang síklat sang ámon baláy. The horse rubbed itself against the bamboo wall of our house.


ka

Hiligaynon

A prefix of very wide use in the formation of abstract and collective nouns as well as of an exclamatory superlative which nearly corresponds in meaning to the English "How--!" e.g. álam-kaálam (wisdom, learning); písan-kapísan (diligence, application); píntas-kapíntas (cruelty); ángot-kaangtánan (connection); lábut-kalabtánan (participation, implication); uyáng-kahinguyángan (outlay, expenditure); bátà-kabatáan (childhood; children); baláy-kabalayán (houses, collection of houses); támad-katámad sa ímo! How lazy you are! Dásig-kadásig siníng kabáyo! How swiftly this horse runs! gáhud, galúng-kagáhud kag kagalúng sináng mga bátà! Oh, the noisiness and boisterousness of those children! lisúd-ay, kalisúd! Oh, what a heavy cross! After superlative adverbs like lakás, lám-ag, dúro, masyádo, támà, túman, etc. "ka" is either prefixed to the adjectives or takes the place of ma-, e.g. Dalók-greedy. Lakás kadalók. Very greedy. Layâ-dry. Masyádo kalayâ. Very dry. Maitúm-black. Lám-ag kaitúm. Very black. Madálum-deep. Dúro kadálum. Very deep. Matámbok-fat. Támà katámbok. Very fat. Dakû-large. Túman kadakû. Very large, etc.


kabâ-kábà

Hiligaynon

To be excited, frightened, disturbed, uneasy; to talk or speak excitedly, be noisy, shout, clamour, vociferate. Nagakabâkábà ang mga táo, kay may bálò. The people are uneasy, for there is an alarming report. Nagkinabâkábà ang mga táo sang pagkasúnug sang baláy ni Fuláno. The people were frightened or excited, when N.N.'s house burned down.


kabalayán

Hiligaynon

A collection, group or compound of houses; houses in general. (baláy).


kabúd

Hiligaynon

To cling to, encircle, twine round, twist around, depend upon. Ang bátà nagakabúd sa íya nga ilóy. The child clings to its mother. Ang mán-og nagakabúd sa káhoy. The snake is coiled (is coiling itself) around the tree. Pakábdi (pakaburí) ang atóp sing kalabása. Let some squash-plants cover the roof. Ang kodál nakaburán sing madámù nga balágon. The fence is entwined with many creepers. Ang atubángan sang íla baláy ginpakábdan (ginpakaburán) níla sing kadénadeamór. The front of their house (Their porch) they had covered with cadena de amor-vines. (see kápkap, pangalápkap, sabúd, kámbad, kámbid, kámbod, sálbid).


kaídan

Hiligaynon

(B) To mend, repair, restore, do up. Sín-o ang nagkaídan sang baláy? Who repaired the house? Kaidána (kidána) ang ímo baláy. Repair your house. Kilidanón, kiridanón-things to be mended or needing repairs. May kilidanón kamó? Have you anything to mend? (see kaáyo, kaalayohón).


kaíngod

Hiligaynon

Nearness, proximity, neighbourhood, adjacency, state of being placed at the side of or near by; neighbour. Sa kaíngod sang ámon baláy. At the side of our house or near our house. Kaíngod námon siá. He is our neighbour. From íngod. (see kahilapít, kaíping).


kámbio

Hiligaynon

(Sp. cambio) Change, exchange, barter; to exchange, barter, swop, swap, change. Ikámbio ko iníng báka sa ímo karabáw. I will exchange this ox for your buffalo. Kambiohí iníng papél nga sínko písos sing sensílyo. Give me change for this five-peso bill. Nagkambiohánay silá sang íla mga baláy. They swopped houses. Ikámbio mo akó ánay siníng kwárta. Please give me change for this money. (see báylo).


8 9 10 11 12 13 14 15 16