Search result(s) - buót

ganót

Hiligaynon

Tough, stiff, rigid; to stiffen, toughen, make rigid or inflexible. But mostly used in the form paganót with the meaning: to be stubborn, tenacious, refractory, unyielding, unbending, hard to manage, difficult to deal with, to make objection to, offer resistance to. Iníng bátà nagapaganót sa íya ilóy, kay índì siá buót magpaúlì. This child objects to go with its mother, for it does not want to go home. Indì ka magpaganót, kon táwgon ka sa pagpakarí dirí. Don't be stubborn when you are called to come here. Dálhon ko gid ikáw dídto, bisán magpaganót ikáw. I will take you there, even though you offer resistance. Ang makáwat nga nadakúp nagpaganót sa polís. The thief that was caught resisted the police. Sang pagkádto námon sa Manílà pinaganotán kamí níya sa dálan, kay índì siá buót magupúd sa ámon. When we went to Manila he became refractory on the road, for he did not wish to go with us. Indì mo pagpaganotán ang ímo ilóy, kon sogóon ka níya nga magpaúlì. Don't be naughty disobeying your mother, if she orders you to go home. (see áwot, húnit).


garanátsa

Hiligaynon

(Sp. echar granos) To waste, squander, spend freely, be prodigal, lavish, thriftless, extravagant; spendthrift, improvident. Garanatsahá lang ang pílak mo, kon amó ang buót mo. Waste your money, if such is your will. Ang buhahâ nga táo amó ang nagagaranátsa. The spendthrift squanders money. Napúto siá, kay gingaranátsa gid lang níya ang kwárta. He became bankrupt, because he spent money too freely. (see granátsa, garnátsa, hinguyáng, úsik).


gárbo

Hiligaynon

(Sp. garbo) Elegance, ease, distinction, dignity, graceful carriage or demeanour; to have or show elegant airs or gracefulness; show off, pretend, put on airs, give oneself airs, assume superiority, be pretentious, natty, genteel. Garbohí siá. Show him your graceful bearing. Indì ka magpagárbo. Don't be ostentatious, don't show off. Sang pagkitaáy námon buót siá magpagárbo sa ákon. When we met she wanted to impress me with her elegance. (see aíre, padayáw, kiáykíay, kisáykísay, etc.).


gólò

Hiligaynon

(H) To thrust, poke, put, stick or introduce one's finger, arm or anything fit for the purpose into a hole, crack, fissure, etc. Igólò ang kamót mo sa búhò. Put your hand in the hole. Gingolóan níya sang bastón ang haló sa búhò. He poked his stick against the iguana in the hole. Golóa sang biníklan ang gwáb sang káhoy, kay daw may mán-og sa sulúd. Poke the bamboo into the hollow of the tree, for it looks as if there is a snake inside. Si Sánto Tomás buót maggólò sang íya túdlò sa ági sang lánsang sa kamót sang Aton Ginúo. St. Thomas wished to put his finger into the hole made by the nails in Our Lord's hands. (see górò).


gorogotó

Hiligaynon

(B) To distrust, mistrust, be skeptical as to, question, doubt the fairness or justice of. Nagagorogotó ang ákon buót sang pagbáhin níla sang maís. I suspect unfairness in their division of the corn. (see sabít).



gótgot

Hiligaynon

To get hot, exasperated, excited, vexed, annoyed, cross, provoked, aggravated, irritated, enraged, angered. Nagagótgot ang buót ko siníng táo. I am vexed (exasperated) with this man. Gingotgotán akó níya. He was very angry with me. (see aligótgot, ákig, sílag, ugút, pangínit, sabít).


gús-ab

Hiligaynon

To bite, snap, nip, gnaw, champ, manch, crunch, craunch, nibble (a bone or the like). Gingus-abán sang idô iníng túl-an. The dog has gnawed this bone. Halá, gus-abá lang sing maáyo ang ímo báyò, kay madámù ang pílak mo nga inugbalakál! You just bite the sleeve of your jacket, as you have so much money to buy (a new) one! (sarcastically said to children biting their sleeves in anger or disappointment). Ipagús-ab lang sa idô iníng mga túl-an. Give these bones to the dog to gnaw. Andamí ang idô, kay daw buót siá maggús-ab sang ímo pusúpusuán. Beware of the dog, for he looks as if he means to nip you in the calf of the leg.


haláw

Hiligaynon

To be anticipative of something unfavourable, fearful of what may be coming, in dread, apprehensive, fearful, faint-hearted, timid, timorous, shy, easily taking fright. Napatáy galî sí Fuláno?-Hóo, naghaláw akó nga daán sádtong íya balatían waláy sapayán sang pagsilíng sang madámù nga sa madalî magaáyo siá. So, N.N. is dead?-Yes, I had a presentiment (was in dread, saw it coming) at the time he contracted that disease, though many were of the opinion that he would recover soon. Ginhalawán níla ang amó nga mga páhò, kay, konó, maáslum, ápang amó tapát ang naúrut sang bakál sa tiénda. They thought those mangoes would not sell, because they were suspected of being sour, yet they were bought up to the last on the market. Nagahaláw siá sa pagtabók sa subâ, kay may bahâ. He is afraid to cross the river, for it is in flood. Indì ka maghaláw sa pagpanáysay sa íya sang ímo kinahánglan. Don't be shy to explain to him your need. Naghaláw (hinaláw) siá sang pagkakítà níya sang kabáskug sang láwas ni Fuláno nga índì na siá buót magdúmug sa íya. When he saw the strong build of N.N. he was so intimidated that he would not wrestle with him. (see hádluk).


hamúok

Hiligaynon

Sweet, delicious, balmy, profound, sound, deep, (said of sleep). Hamúok gid ang ákon katulúgon kagáb-i. Last night I slept very well. Ibanátbánat mo ang ímo kaugatán, kon buót ka mahamuókan sa ímo katulúgon. Exercise your body, if you wish to enjoy profound or restful sleep. (see kahamúok, mahamúok, hamóok).


húmlad

Hiligaynon

To spread out, open, unfold (an umbrella, a folded sheet, etc.). Humladá (-ará) ang páyong. Open the umbrella. Ginhúmlad níla ang baníg. They spread out the mat. Nahumladán (-arán) na siá sing buót. He has reached the age of discretion, has come to the use of reason. (see bulád).


hungúd

Hiligaynon

Premeditated, deliberate, wilful; to intend, purpose, mean, do deliberately, on purpose, purposely; intentionally, with free volition, knowingly, freely. Ginhímò níya iní sing hungúd sa buót (sa hungúd nga buót). He did this intentionally, with premeditation, deliberately. Ginhungúd (ginhúngdan) níya inâ. He intended that, did it on purpose. Nakahungúd siá magbutíg. He told a deliberate lie. Húngda sa buót mo ang pagsímba sa mga Domíngo kag Piésta. Make a firm resolution to go to church on Sundays and Feast-days. Dílì inâ hungúd sa buót níya, kóndì nakatabinás lang siá. That was not deliberate on his part, but he acted from a sudden impulse. (see túyò).


inoghalángup

Hiligaynon

Understanding, comprehension, discernment, developed mental faculties. (see hangúp, buót, ihibaló).


inoghalángup

Hiligaynon

Understanding, comprehension, discernment, developed mental faculties. (see hangúp, buót, ihibaló).


kagirihim-után

Hiligaynon

Peacefulness, tranquillity, quiet, repose, calmness; joy, pleasure. Walâ sing kagirihim-után ang kalibútan, kon daláyon gid lang magtalibóbò ang ulán. There is no pleasure in life (in the world), when it always rains. Walâ sing kagirihim-után ang íya guyá, panumdúman, etc. He looks worried, his mind is troubled, etc. (see buót, hamúot).


kapút

Hiligaynon

To grip, grasp, seize, clasp, grab, get-, lay-, catch-, take-, hold of. Kápti iní. Take hold of this-or-Grasp it. Kináptan níya akó sa kamót. He took me by the hand. Ginkáptan níya ang tulún-an kag ginlámba sa salúg. He seized the book and threw it on the floor. Buót silá magkapút sang uluyatán sang kaláhà. They like to hold the handle of the pan (i.e. wish to have power, influence and especially a large share in the division of the spoils). (see kápyot).


líg-on

Hiligaynon

(H) To be, become or make firm, steady, stable, strong, fixed, steadfast, reliable or the like. Naglíg-on na ang íya túyò sa pagkádto dídto. His determination to go there is fixed. Lig-onón mo ang ímo buót sa pagpadáyon sa dálan sang katarúngan. Make up your mind firmly to keep to the road of honesty. Lig-oní akó sing isá siníng mga síya nga mahúyang. Make one of these weak chairs strong for me. Ang grásya nga ikagpakalíg-on sang pagtó-o. The grace that makes Faith firm, strong. Magalíg-on ang íya pagsálig kon--. His hope or confidence will be steadfast, if--. (see pág-on, bákud).


mándò

Hiligaynon

(Sp. mandar) To rule, guide, direct, govern, sway, regulate, control, have authority over, hold sway, command, lead. Iámpò ta nga mandoán sang Diós si N.N. sa pagdumála sa áton sing maáyo. Let us pray to God that he may direct N.N. so that he may govern us well. Sín-o ang nagamándò? Who is in charge? Who commands or rules? (see gahúm, dumála, pasunúd, sógò, buót).


pagkabut-ánan

Hiligaynon

Prudence, circumspection, docility, tractability. (see buót, but-ánan).


tawág

Hiligaynon

To call, name, call upon, call upon by name, summon, cite, term, denominate, designate, style. Táwga (tawagá) siá. Call him. Anó ang pagtawág mo siníng búlak (kon hingádlan mo)? What do you call this flower? What is the name of this flower? (if you would call it by its name)? Tinawág ko siá, ápang índì siá buót magkarí. I have called him, but he will not come. Ipatawág siá. Have him summoned. Let him be called. Ipatawág siá sa ímo sologoón. Let your servant call (summon, cite) him. (see ámpit, ábat).


kabúot

Hiligaynon

Prudence, intelligence, good behaviour, docility. (buút).


1 2 3