Search result(s) - bulawan

buláwan

Hiligaynon

Gold. Bús-og nga buláwan. Pure gold, solid gold.


arúm

Hiligaynon

Dark; tarnished; to darken, blacken, lose lustre, tarnish. See alóm id. Ang buláwan walâ pagarúm, ápang ang tumbága nagaarúm. Gold does not lose its lustre, but pinchbeck does. (see itúm).


bánsil

Hiligaynon

A cog, tooth, sprocket, in a wheel; a false tooth; to insert a tooth or cog, to fill a tooth, make an artificial tooth. A lángálang na iníng galingán, kay napíngas ang madámù nga bánsil. This mill or machine does not work well any longer, because many cogs are broken off. Bansilán mo ang ákon ngípon. Fill my tooth. Make me an artificial tooth. Ang dentísta nagbánsil sang ákon ngípon. The dentist filled my tooth or made me an artificial tooth. Buláwan ang ibánsil mo sa ákon ngípon. Fill my tooth with gold or make me a gold tooth.


bátbat

Hiligaynon

To foliate, beat into a leaf or thin foil. Binátbat nga buláwan. Gold leaf. (see ságyad, panágyad).


duláng

Hiligaynon

To dig up, excavate, unearth, mine. Iníng lugár ginadulangán sing buláwan. Gold is being mined in this place. Duláng ka sang-, dulangá ang-, manggad nga nagakatulúg sa idálum sang dútà. Dig up the wealth hidden (Literally: that is sleeping) below the soil.



Mine. Dulangán sang bulawán, dulangán-buláwan. A Gold-mine. Dulangán-karbón-a coal-mine. (see mína, minahán).


háklap

Hiligaynon

To cover with, spread upon, superpose, overlay, plate, veneer, coat. Haklapí ang lamésa sing mantél. Cover the table with a cloth. Iháklap ang mantél sa lamésa. Spread the table-cloth on the table. Ang háklap sang husáy níya buláwan-or-ang íya husáy nahaklapán sing buláwan. Her comb is plated with gold. (see táklap).


hiás

Hiligaynon

Decoration, embellishment, adornment, finery, trinket, jewel, jewelry, jewellery; to adorn, decorate, embellish, array, beautify, clothe with more than ordinary elegance. Sín-o ang naghiás sang altár nga mayór? Who decorated the High-Altar? Sín-o ang magahiás sang laráwan ni María Santísima? Who will decorate the Statute of the Blessed Virgin? Nahiasán siá sing buláwan kag madámù nga mga bató nga maídlak. She was adorned with gold and many glittering stones. Ihiás mo sa íya iníng kadéna páti medálya nga buláwan. Put this chain and gold medal on her as an adornment. Ginhiasán níla ang nóbya sing madámù nga mga aláhas. They decked out the bride with many jewels. (see puní).


lubús

Hiligaynon

Pure, unadulterated, uncontaminated, unmixed, refined; to be or become pure, etc. Nalubusán akó siníng buláwan. I consider this gold pure, unalloyed. (see lúnsay, túnay, bús-og, lúgus, úlay).


mína

Hiligaynon

(Sp. mina) Mine; to mine, to mint. Mináha ang buláwan nga nagasímbug siníng bató. Mine the gold mixed with this rock. Ginmináhan kitá sang pangolohán sing bág-o nga pílak. The government minted for us new silver coins. (see duláng, dulángan).


óro

Hiligaynon

(Sp. oro) Gold. De óro. Made of gold, gold, golden. (see buláwan).


óro

Hiligaynon

(Sp. oro) Gold. De óro. Made of gold, gold, golden. (see buláwan).


pagâgâ

Hiligaynon

To importune, ask insistently, press, urge, keep asking, pester, beg hard. Indì ka magpagâgâ kay tátay sing bág-o nga báyò. Don't keep asking Father for a new jacket. Ginpagàgaán níya si nánay sing arítos nga buláwan. She insistently asked mother for golden earrings. (see patúsà).


paindís-índis

Hiligaynon

To compete, contest, contend for, vie with, strive for with somebody else; competition, contest, race, match. Nagapaindísíndis silá sa pagdalágan, sa paglúmpat, sa paglangóy, etc. They are having a contest in running, jumping, swimming, etc. Paindísindisá silá sa pagpangítà sing madámù nga mga umalamót. Let them vie with each other in finding many contributors or subscribers. Ipaindísíndis sa íla ang pagbúhat sing isá ka matahúm nga baláybay. Let them compete for the making of a beautiful poem. Let them see which of them can compose the most beautiful poem. Ang makadaúg sa paindísíndis magabáton sing isá ka isulúlat nga buláwan. The winner in the competition will receive a golden pen. (pa, indísíndis).


pasánghid

Hiligaynon

To test by, compare with, liken to; to have examined, tested. Pasanghirá ang platéro sang ímo buláwan, agúd mahibál-an mo kon matáas ukón manobô. Have your gold tested by the goldsmith that you may know whether it is of high or low value (grade). Pasanghirá siá sa (sang) imo mga buluhatón kag masáyran mo kon may ikasángkol siá ukón walâ. Test him by putting him to work at what you have in hand and you will find out whether he has any capacity for it or not. Ipasánghid mo siá sa kay Fuláno. Compare him with N.N. Have him examined by N.N.


patágò

Hiligaynon

Caus. of tágò. To let, etc. hide, preserve. Patagóa siá sang ímo kwárta. Let him guard your money. Let him put your money in a safe place. Ipatágò sa íya ang ímo aláhas. Entrust your jewelry to him for safe keeping. Patagói siá sang ímo kwárta. Let him be the guardian of your money. Ginpatágò níla ang mga síngsing nga buláwan. They had their golden rings-hidden (hid),-put in hiding.


pólog

Hiligaynon

(H) To plate, overlay, cover with gold or silver; to polish, give lustre to, make bright. Pológa ang síngsing, aríto, etc. Plate the ring, ear-ring, etc. (Cover the ring, ear-ring etc.) with gold. Pológi akó siníng síngsing sing buláwan. Please plate this ring of mine with gold. (púlug id.).


rípa

Hiligaynon

(Sp. rifa) Raffle, lottery; to raffle, partake in a lottery, buy a ticket in a lottery. Iparípa lang ang ímo arítos-or-paripáhi lang ang ímo arítos. Dispose of your ear-rings by raffling them. Ginaripáhan níla ang isá ka relóh nga buláwan. They are taking part in a raffle for a golden watch. (see lóte).


ságpò

Hiligaynon

(B) Boss, stud, cover, lid; to cover, emboss, stud, wrap up, enwrap, put a lid or cover on. Ang bastón na may ságpò (níya may tabón) nga buláwan. (The handle of) his walking stick is covered with gold. (see tábon, táklub, soón, loón).


sálsal

Hiligaynon

To forge, to hammer (metals). Salsalá ang salsálon. Hammer the iron. Salsalí akó sing binángon, wásay, etc. Forge a bolo, a hatchet, etc. for me. Ang manugsálsal nagasálsal sing píko sa íya pamandáyan. The smith is forging a pick-axe in his work-shop. Ginpasalsalán níya ang íya bátà nga babáye sing mga pulséras nga buláwan sa platéro (manugsálsal). He ordered the goldsmith to make golden bracelets for his daughter.


1 2