Search result(s) - buyóng

lúmpag

Hiligaynon

(H) To destroy, demolish, break down, smash up, pull down. Lumpagá ang síya, baláy, etc. Smash up the chair, pull down the house, etc. Ginpalúmpag ko sa íla ang ákon bálay, kay gabúk na. I let them pull down my house for it was rotten. Nalumpagán akó sang ákon baláy sang mga buyóng. The robbers demolished my house. (see gubâ, láglag).


lúthang

Hiligaynon

A bamboo gun, gun, rifle, musket, revolver; to fire a gun, to shoot. Nasentensyahán siá sang hokóm nga pagaluthangón. He was sentenced by the judge to be shot. Ginlúthang níla ang buyóng. They shot the robber. (see pusíl).


matík

Hiligaynon

To listen in, hear, get notice of, receive news, eavesdrop. Nakamatík ka nga may mga buyóng nga magaabút? Have you heard that there are brigands (gangsters) approaching? Walâ akó sing namatikán sang íla sugilánon. I could not (did not) understand what they were talking about. (see mutík).


paálam

Hiligaynon

Caus. of álam. Also: to warn, tell beforehand, caution, forewarn, premonish; to say goodbye, take one's leave, say farewell, bid goodbye, bid adieu. Nagapaálam na akó sa ínyo. I am now saying goodbye to you. Ang katapúsan nga paálam ni Rizál. The last farewell of Rizal. Paálam na. Goodbye. Paalámi siá nga ang mga lampitáw nagaságap sa íya. Warn him that the detectives are looking for him. Ginpaaláman silá nga dáan sang katuyoán sang mga buyóng sa pagatí sang íla nga minurô. They were warned beforehand of the intention of the robbers to sack their village. Ipaálam sa íya nga--. Tell him that--. Ginpaálam sa áton sang pangolohán nga ang bágyo magaági dirí. We received a warning from the government that the typhoon would pass over here. (see paáman, paadiós).


paatúbang

Hiligaynon

To put in front of, confront with, hold before one's eyes. Ginpaatubángan níya ang buyóng sang pusíl. He confronted the robber with the rifle. He pointed the rifle at the robber. (pa, atúbang).



panágò

Hiligaynon

Freq. of tágò. To hide, conceal, abscond, hide oneself. Daw haló ikáw nga nagapanágò sang úlo kag nagapagitíb (or nagapamurâ) sang íkog. You are like an iguana that hides its head and shows its tail. Nanágò silá. They hid themselves. Amó iní ang pinanagóan-or-panagóan sang mga buyóng. This was the robbers' hiding place.


patáy

Hiligaynon

Dead, killed, deceased, demised, departed, defunct, lifeless, said of any living organism; gone out, stopped, not functioning (of lamps, fire, clocks, machines, etc.); to cause death, to kill, put to death, take (a man's) life, slay, murder, slaughter, massacre, do or make away with, put an end to, despatch. Dúgay na nga patáy siá. He is dead a long time. He died long ago. Patáy na ang kaláyo. The fire has gone out. Patáy na ang motór. The motor does not go (is not working) any more. Pátya siá. Kill him. Indì ka magpatáy. Thou shalt not kill. Sín-o ang nagpatáy sa íya? Who killed him? Pátya ang sugâ. Put out the lamp (light). Napatáy siá nga walâ na maabúti sang manugbúlung. He died before the doctor (physician) could reach him. Pinatáy (Ginpatáy) siá sang mga buyóng. He was murdered (killed) by the robbers. Yanáng baláy napátyan sing makaduhá sa sulúd sang isá ka búlan. Within a month two persons died in that house. Ipatáy akó ánay siníng haló. Please kill this iguana for me. (see kamátay, matáy, kamatáyon, tagumatáyon, himatayón, panginmatáy, minatáy, húy-od, múy-od, músduk, paalumátay, namátyan).


pusíl

Hiligaynon

(Sp. fusil) Rifle, gun, musket, carbine, firearm; to fire at (on), to shoot with a rifle or firearm, pot, bring down with one's gun, etc. Pusilá ang píspis. Shoot the bird. Pinusíl sang polís ang buyóng nga buút magpalágyo. The policeman shot the brigand that wanted to run away. Indì mo siá pagpusilón. Don't shoot-, fire at (on)-, discharge your gun (rifle, piece) at-, send a shot after-, him. (see lúthang).


puút

Hiligaynon

Stopped, discontinued, ceased, finished; to stop, discontinue, desist, stay, give over, end, break-, leave-, off, finish, make an end of, cease. Puút na ang ulán-or-nagpuút na ang ulán. The rain has stopped. Pút-i (puutí) na lang ang pagsulát mo. Stop writing. Magapapuút pa akó sang ulán kag ugáling malakát akó. First I shall let the rain stop and then I shall set out (shall go away). Pinút-an siá sang mga buyóng. He was stopped (waylaid) by the robbers.


samálang

Hiligaynon

To meet, encounter, come-, light-, upon. Sín-o ang nasamálang mo kahápon sa kalsáda? Whom did you meet on the road yesterday? Indì ka magági dirâ, kay masamálang rao áyhan ang mga buyóng. Indì kaw magági dián, hay básì masamálang mo ang mga buyóng. Don't go that way, for you may encounter the robbers. (see sumálang id.; sugatâ).


sulúd

Hiligaynon

Inside, contents, interior, what is within; included, together with; to come in, enter, go in; to enter, invade, overrun. Anó ang sulúd siníng bakág? What are the contents of this basket? Ang sulúd sang baláy. The inside (interior) of the house. Sa sulúd sang isá ka búlan. Within a month. Mabáton mo dirâ ang sóhol nga napúlò ka mángmang nga binúlan sulúd ang pagkáon. You will receive there a monthly salary of ten pesos with free board (board included). Usisáa kon anó ang sulúd sinâ. Examine what is within (its contents). Sulúd! Come in! Indì akó makasulúd, kay napintalán ang ganháan. I cannot come in, for the door is bolted. Pasúdla ang mga bátà sa simbáhan. Make the children enter the church. Sinulúd ang bánwa sang mga buyóng. The robbers invaded the town. Súdli ang kínke sing agás. Fill the lamp with kerosene. Nasúdlan na ang paligosán sing túbig. The bath-tub has been filled with water. Iníng tabungós walâ na sing sulúd. This basket is now empty. Yanáng káha may sulúd nga madámù nga pílak. That box contains much money. (see sulúdlan, kasúdlan, unúd).


tabô, tabû

Hiligaynon

An event, eventuality, occurrence, accident; incident, happening, fact; to happen, occur, come about, take place, befall, betide, fall out, come to pass, get or come upon by chance. Isá inâ ka tabô nga makatitingála. That is (was) a wonderful event. Nakatabô akó kahápon sing maáyo nga sóhot sang ísdà sa ákon bunóan. Yesterday I happened to catch a good lot of fish that entered the pocket of my fish-trap (fish-corral). Natabô nga sang pagabút ko dídto amó gid man ang pagsulúd sang mga buyóng sa bánwa. It fell out that the brigands entered the town just as I arrived. Natabuán akó sang íya kamatáyon. I happened to be present at his death. Natabû ang sulî sang íla ginpaabút. The reverse of what they expected came to pass. (see hanabô, hatabû).


tágpò

Hiligaynon

To gag, cover or close the mouth. Tagpoá ang ímo bábà, índì ka magtalángkaw. Cover you mouth, don't laugh so boisterously. Gintágpò sang mga buyóng ang íya bábà. The brigands gagged him.


tángkol

Hiligaynon

A stout strong piece of rope, wood, iron, or the like; anything giving strength or security; leash, rope, tether (for dogs, pigs, cows, etc.); fetter, shackle, gyve, manacles (for prisoners, etc.); strait-jacket, strait-waistcoat (for lunatics); to secure, make firm, tie or bind together, to leash, tether, shackle, fetter, manacle. Tangkolí ang kawáyan kag ipaánod sa subâ. Bind the bamboos together and float them down the river. Itángkol sa kamót sang buyóng iníng talikalâ nga salsálon. Secure the hands of the robber with this iron chain. Tinangkolán ko na ang karabáw nga índì na makabúhì liwát. I have now tethered the buffalo in such a way that it cannot escape any more. (see gápus, gapús, higót, gáid, góos).


tígbak

Hiligaynon

To sever at a single stroke, cut-, slice-, through, cut off at one swing with a sharp-edged instrument; to kill outright; to die-forthwith,-at once,-on the spot. Gintígbak níya ang ságing. He cut down the banana at a stroke. Tigbaká ang ághò. Cut or slice through the ághò-tree. Ginlúthang níya ang buyóng nga natígbak sa gilayón. He shot the brigand that (was hit and) died on the spot. Naglabô siá sa íya sa pagtígbak sa íya. He smote him with the intention of killing him on the spot. (see tígbas).


túgpa

Hiligaynon

A pursuing squad, a troop of men or soldiers going in pursuit of brigands, etc.; band, body, batch, troop; to go in pursuit of, to pursue, chase, round up; to go to-, gather at-, a scene of action. Tugpahí silá. Pursue them. Go after them and round them up. Gintugpahán námon ang mga buyóng kag ginbáwì námon sa íla kamót ang mga biníhag níla. We pursued the robbers and rescued their prisoners. Sang pagkabatî níla nga may súnug sa dálan X. tumúgpa silá dídto sa gilayón. When they heard that there was a fire in X-street, they went there at once. (see lagás, dúgok, dúbok).


úba

Hiligaynon

Unclothed, stripped, undressed, nude, naked, divested of; to strip, undress, take off clothes, divest of, uncloth, doff, bare, make bare, denude. Ubáha ang báyò mo. Take off your jacket or outer dress. Ubáhi siá sang íya báyò. Take off his coat or outer garment. Inubáhan (Ginubáhan) siá sang mga buyóng (sang íya mga panápton). The robbers stripped him. Ubáhi ang íya abága kag usisáon mo ang íya pilás. Bare his shoulder and examine his wound. Tungúd kay alángálang ang pagúba sang báyò sang pilasón gingúnting na lang sang manugbúlung. As it was difficult to divest the wounded man of his coat the doctor removed it by cutting with a pair of scissors. (see hubô, húblas).


úba

Hiligaynon

Unclothed, stripped, undressed, nude, naked, divested of; to strip, undress, take off clothes, divest of, uncloth, doff, bare, make bare, denude. Ubáha ang báyò mo. Take off your jacket or outer dress. Ubáhi siá sang íya báyò. Take off his coat or outer garment. Inubáhan (Ginubáhan) siá sang mga buyóng (sang íya mga panápton). The robbers stripped him. Ubáhi ang íya abága kag usisáon mo ang íya pilás. Bare his shoulder and examine his wound. Tungúd kay alángálang ang pagúba sang báyò sang pilasón gingúnting na lang sang manugbúlung. As it was difficult to divest the wounded man of his coat the doctor removed it by cutting with a pair of scissors. (see hubô, húblas).


1 2