Search result(s) - dídto

gústo

Hiligaynon

(Sp. gusto) Zest, relish, contentment, pleasure, liking, complacency, whim, fancy, caprice, delight; to like, care for, etc. Nagagustohánay silá. They like each other. Pagustohí lang silá. Let them do what they like. Pagústo lang ikáw. Please yourself, or: Do what you like. Gústo ko man kuntánì ang pagtámbong dídto, ápang si nánay índì malúyag. I would like to be there with you, but mother does not wish it. (see lúyag, wíli, úyon).


ha

Hiligaynon

An interrogative particle expressive of doubt, inquiry or slight surprise. Eh! Indì ka magpangákig, ha? You will not get angry, will you? Don't get angry, eh? Nagkádto ka dídto, ha? You went there, didn't you? Did you actually go there? Often used colloquially. Ha? I beg your pardon. What did you say? I didn't understand you.


hágud

Hiligaynon

To oil, anoint, grease, rub in fat, tallow, etc. Hagúda (-úra) ánay ang hénero, agúd maghapús ang pagtahî. Rub some fat into the cloth, that it may be easy to sew. Ginhágud níya ang háblon sing táro, kay kon dílì masápnot ang pagsodó sang ángkub. She first rubbed tallow into the materials for weaving, for otherwise it is difficult to beat the weft up to the web with the reed. Metaphorically: to waste, misspend, wear out. Nagahágud lang siá dídto sang íya nga ádlaw, panápton, etc. He merely wastes his time there, wears out his clothes, etc. (see pálhit, háplas, úsik, uyáng).


hálwos

Hiligaynon

(B) To have a sinking sensation due to hunger or exhaustion, feel hungry, exhausted, famished. Nagahálwos ang solóksolók ko. My stomach is empty. (I feel hungry). Nahalwosán akó. I am famished. Nagahálwos ang ginháwa ko kon magdúmdum akó sang ákon bátà dídto, kay básì kon anó ang matabû sa íya. It makes my flesh creep to think of my child there, for something might happen to him (her). (see halús, hílab, hírab).


hámtang

Hiligaynon

Firm, stable; level smooth; to be stable, level, etc. Hámtang na ang íla baláy. Their house is strong now. Hámtang ang salúg, plása, etc. The floor, public square, etc. is level. Hámtang na ang íla pagpuyô dídto. Now they are living there for good, permanently. Sa hámtang sang --. Instead of --. In place of --.



hanabô

Hiligaynon

To come to pass, occur, chance, happen, fall out, turn out, take place, befall. Nahanabô nga --. It happened that --. Ang nahanabô sa ibán saráng man mahanabô sa áton. What has befallen others may also happen to us. Sang pagabút ko dídto nahanaboán akó sang íla pagilináway. When I arrived there they happened to be fighting among themselves. (see tabô).


hangáw-hángaw

Hiligaynon

To look about, observe, stroll or roam about out of curiosity. Maghangáwhángaw ka dídto. Go there and see for yourself. (see bantáybántay, tulúktúluk, tan-áwtán-aw, paníid, etc.).


hápit

Hiligaynon

To drop in, visit, call upon; to strike, graze, touch. Hápit ka ánay dirí sa ámon? Won't you come up for a moment? Ginhapítan nínyo si Párì Lukás dídto sa Ilóngílong?-Walâ kamí makahápit sa íya, kay nagdalî kamí sa pagpaúlì. Did you call on Father Lucas in Iloilo?-No, we could not call on him, for we were in a hurry to get home. Ang íya baláy hinápit sang líntì kag nasúnug. His house was struck by lightning and burnt to the ground. Ang isá ka trák humápit sang íya nga síko nga natángday sa talámbwan sa túman kabáskug nga túbtub ang mga túl-an sang íya abága nagkalutá gid. A passing truck grazed his elbow, which was resting on the window, with such force that his shoulder was dislocated. (see sákà, dúaw, salapáy).


hatúd

Hiligaynon

To take there, convey, carry, transfer to. Ihatúd mo inâ dídto. Take that there. Carry that over there. Hátdi (hatudí) siá siníng mga ságing. Hand these bananas to him. Ginhatúd mo na dídto sa kay Fuláno ang mga sapátos nga íya gintúgon?-Walâ pa akó makahatúd sinâ, kay masákò ang trabáho ko karón, ápang pagaihatúd ko gid inâ dídto sa buás sa ága. Have you taken the boots to N.N., as ordered by him?-No, I could not take them there as yet, for I am very busy at present, but I will certainly deliver them there to-morrow morning. (see dalá, hátol).


hígdà

Hiligaynon

(H) To lie down, lay oneself down, go to bed, stay in bed, take one's bed, keep one's bed, go to sleep, pass the night. Maghígdà ka. Lie down. Naghígdà silá dídto. They slept there (passed the night there). Pahigdaá ang bátà sa kátre. Lay the baby down on the bed-or-Let the baby sleep on the bed. Ihígdà ang kasakít sang ímo úlo. Lie down to ease (take away) your head-ache. Higdaí lang ang ákon kátre. Just lie down on my bed. (see batáng, hínggà).


hingán

Hiligaynon

Of some use, rather useful or important, satisfactory; to be of some use or importance, be rather well off. Walâ man hingán ang ákon pagkádto dídto, kay walâ ko siá maabúti. My going there was of no use, for I did not see him (find him at home). Walâ gid hingán ang pagdalî ko, kay naulanán man akó. My hurry was of no avail, for I was caught in the rain all the same. Sádto ánay ímol gid siá, ápang karón naghingán na ang íya pagkabutáng. He used to be very poor, but now he is rather well off, (has quite a little property). (see águd, pulús).


hingúlì

Hiligaynon

To buy a piece of meat or fish. Maghingúlì ka sing kárne nga bále salapî. Buy a piece of meat for fifty centavos-or-buy fifty centavos worth of meat. Hingulían mo akó sing ísdà dídto sa baybáyon. Buy me some fish there on the beach. (see úlì, ulî).


hínlaw

Hiligaynon

(B) To feel unsettled in a new place, feel the effects of having been transferred or transplanted to new soil. Nahínlaw akó. I do not feel at home yet-or-I am not yet accustomed to the place. Indì ka magkádto sa malayô, kay básì mahínlaw ka. Don't go far away, for you may have difficulty in becoming accustomed to new surroundings-or-you may feel home-sick. Indì mo paghalínon dídto ang mga kamátis, kay básì mahínlaw. Don't remove the tomato plants from there, for they may not take kindly to another soil. (see hídlaw, pamág-o, mág-o).


hínta, híntà

Hiligaynon

Now then! Come on! Let us see. Hínta, ísol ka dídto. Now then, get back there. Hínta, pasúlnga akó. Now then, show it to me, let me see it. Hínta, ipabása mo sa ákon ang sulát. Well, let me read the letter. Hínta, ábi, tan-awón ko kon matúod in-á. Well! Fancy that! I want to see whether that is true. Hínta, dína (diín na) ang tulún-an nga ginsilíng mo? Now then, where is the book you mentioned? (see hánti, hatî).


hungáw

Hiligaynon

Pervious to air or odour, not air-tight, leaky, porous; to be pervious to air, smell, etc. Nagahungáw ang bíno sa botílya. The smell of the wine is escaping through the bottle. Sungsungí ang botílya sing maáyo, agúd nga índì maghungáw ang bínò. Cork the bottle well, lest air should come in contact with the wine. Ginhungawán kamí dídto sang báhò sang ginamús nga sa sulúd sang pasók. We were annoyed there by the smell of salt fish coming from the bamboo-receptacle. Hungáw nga paníngug. A sound or voice that escapes, a piercing shriek. (see sungáw).


idóg

Hiligaynon

(H) To shift a little, change place or position, step or move forward (back, aside), give way, make room, recede, stand back, recoil, fall back, withdraw a little. Magidóg ka dídto. Stand (back) there. Idóg kamó sing diótay. Shift a little. Paidogá siá. Make him-get back a little,-move a little (in any direction desired). (see isdóg, ísol, sáylo).


idóg

Hiligaynon

(H) To shift a little, change place or position, step or move forward (back, aside), give way, make room, recede, stand back, recoil, fall back, withdraw a little. Magidóg ka dídto. Stand (back) there. Idóg kamó sing diótay. Shift a little. Paidogá siá. Make him-get back a little,-move a little (in any direction desired). (see isdóg, ísol, sáylo).


inâ

Hiligaynon

(H) That, that there (not so far away as "yádto" nor so near as "iní"). Amó inâ. That's it. Kon amó inâ índì akó makakádto dídto. If that is so, I cannot go there. Kuháa ináng (inâ nga) líbro dirâ. Take away that book over there. Dílì inâ, kóndì yádto dídto. Not that one, but the one over there, farther on. (see diá, riá).


inâ

Hiligaynon

(H) That, that there (not so far away as "yádto" nor so near as "iní"). Amó inâ. That's it. Kon amó inâ índì akó makakádto dídto. If that is so, I cannot go there. Kuháa ináng (inâ nga) líbro dirâ. Take away that book over there. Dílì inâ, kóndì yádto dídto. Not that one, but the one over there, farther on. (see diá, riá).


ka

Hiligaynon

Short for maka-or naka-. Indì akó kakádto dídto. I cannot go there. (kakádto-makakádto). Kaabút (nakaabút) na siá dirí? Has he arrived? Has he come?


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12