Search result(s) - dagami

dagámi

Hiligaynon

Straw, especially rice-straw.


áni

Hiligaynon

The rice-harvest; to harvest rice by means of a small rice-cutter called a "kayóg". Magaáni kamí sa buás. We will harvest rice tomorrow. Ania or ánya ang humáy mo, kay gúlang na. Harvest your rice, for it is ripe. Iníng talámnan sang maís ginánian or ginányan ko sang duhá ka búlan. I got a crop of rice from this corn-field two months ago. Mangáni or manganíhan pa kamí. We are going to work at harvesting rice. Indì mo pagpaaníhon ang mga táo sa ádlaw nga Domíngo kon waláy kabangdánan nga dakû. Don't order-, permit-, the people to harvest rice on Sunday without grave reason. Ginpaáni ko sa íla ang tungâ sang ákon humáy kag ang tungâ ginpagálab ko sa íla. I let them harvest one half of my rice with the rice-cutter (kayóg), and one half I ordered them to cut with the sickle. Indì na nákon pag-ipaáni sa táo ang ákon talámnan, kóndì ipagálab ko lang, kay pagahimúslan ko man ang dagámi. I will no longer permit the harvesters to cut the rice on my field with the kayóg, but I will order them to cut it with the sickle, for then I shall get some profit out of the straw as well. (see alányon, alaníhon-rice to be harvested).


dipáha

Hiligaynon

(Sp. de paja) Of straw, made of straw. Kálò nga dipáha. A straw-hat. (see dagámi).


pítak

Hiligaynon

To enclose, lay up in a bin, make a primitive bin, enclosure or receptacle for grain, or the like. Quite frequently such a bin or container (pitakán) consists of a mere framework of bamboo lined with grass, straw, leaves, or the like. Pitáki ang humáy. Make a bin (an inclosure) for the rice. Dagámi ang ipítak mo. Use straw for the bin (rice-container).