Search result(s) - gamol

gamól

Hiligaynon

To grasp, grip, clasp, span, encircle with the hand; to cope with, be able, competent, capable of. Gámla (gamolá) ang bútkon ko, kon makagamól ka sinâ. Encircle my arm with your fingers, if you can. Span my arm, if you can. Indì níya magamól inâ. He is not capable of doing that. (see gakám, etc.).


áman

Hiligaynon

To add, superadd, throw in, give something in addition to what has been bought or is contracted for. Amáni akó sing isá ka gamól nga humáy. Add one handful of rice gratis or give me one handful of rice over (in addition to my share for harvesting, etc.). Iaman mo sa ákon iníng isá ka bílog nga ísdà. Let me have this fish too (in addition to the fish I have bought, etc.). Also used as a noun. Walâ sing áman? Is there no gratis-addition? May diótay gid man nga áman kon matambingán mo ang báyad. There is a little more thrown in, if you pay spot cash. (see támba, dúgang).


bígsì

Hiligaynon

Grasp, grip; rough handling; to grasp, grip, handle roughly, use rudely, to beat or thrash. (see gamól, pangamót).


gakám

Hiligaynon

The span of the hand; to span, clasp, grasp, encircle with the hand; to cope with, be able to do, be capable of performing. Gakamá ang ákon bútkon, kay tan-awón ko kon makagakám ikáw sinâ. Clasp my arm with your hand, for I wish to see whether you can span it. Igakám akó ánay sang mga hilimosón sa dígamohán. Kindly undertake to look after the things to be prepared in the kitchen. Makagakám balá siá siní? Is he able to cope with this? Gakamón ko gid, kon malúyag ikáw, ang ímong aradohón. I will undertake to do your ploughing, if you like. (see gakáp, gakóm, gamól, gahús, agám, ágap).


gálhò

Hiligaynon

(B) To take charge of, tackle, handle, perform, execute, work with one's own hands, put one's hand to, accomplish with actual personal labour. Sín-o ang naggálhò sang pagíhaw sang báboy? Who killed the pig? Who actually performed all the work in connection with the killing of the pig? Galhoá lang ang mga hilikotón sa simbáhan sa pándut. Take charge personally of all the preparations in the Church for the feast. Igálhò akó siníng ísdà sa paglútò. Kindly cook this fish for me yourself (in person). Gingálhò ni Fuláno ang ilibusón. N.N. personally got ready all the requisites for making a dish of "íbus". Kon maló-oy ka, galhoón mo lang ang tanán nga mahígkò sang masakít. For mercy's sake, undertake all the work of cleaning the sick person. (see agám, ágap, gamól, gakám, gakóm, gámlò, hámlò).



See under gamól.


gukóm

Hiligaynon

A handful, what can be grasped between the thumb and fingers, applied to objects the ends of which protrude from the hand; to grasp, grip, clench, clutch within thumb and fingers. Gukomá ang bastón, lipák, kamóti, etc. Grasp the walking stick, the piece of split bamboo, the sweet potato, etc. Gukomí akó sing duhá ka gukóm nga bunáng. Take up two handfuls of yarn for me. (see gakáp, gamól, gakóm, gakám).


kamól

Hiligaynon

To encircle or span around with thumb and middle-finger. Indì siá makakamól sang ákon liwatán. He cannot span my wrist with his thumb and middle-finger. Tilawí kag kamolón ang ákon bútkon kon makasaráng ikáw. Try to encircle my arm with your thumb and middle-finger, if you can. Also: A handful, as much as one can grasp with thumb and middle-finger. Hatági akó sing isá ka kamól nga humáy. Give me a handful of rice. Metaphorically: Walâ gid sing nakadimól, kay gínúrut lang níya sang kamól. Nobody had any benefit of it, because he grasped (or took) everything for himself. (see gamól).


sakúm

Hiligaynon

To hold, grasp, seize, take in one's arms; to undergo, undertake, shoulder. Sákmon (Sakumón) ko gid iní bisán mabúg-at. I'll hold this, even if it is heavy. I am ready to undertake it, even if (though) it is difficult. Ginsakúm níya ang amó nga kabúdlay. He took that trouble upon himself. He was ready to undertake that work. (see gamól, pangabága, sakám).


amoláw

Hiligaynon

(B) To keep vigil, watch, keep or remain awake, to watch over or by. Nagamoláw silá sa masakít or ginamolawán níla ang masakít. They watched by the sick person during the night. Iamoláw akó ánay siníng masakít nga bátà. Please watch over this sick child for me. Ipaamoláw ko ikáw sa íya. I'll let you watch by him during the night (see puláw, alígmat).


amolít

Hiligaynon

To harm, damage, injure, spite, do mischief to. Indì ka magamolít sa ákon-or-índì mo akó pagamolitán. Don't do me any harm. Don't harm me. Ginamolitán níla ang íya mga tanúm. They did damage to his plants out of spite. Sarìsárì ang mga pahítò nga íla gingámit sa pagamolít sang íya pangabúhì. They used various means to make his life miserable. Madámù nga mga pagbutángbútang ang íla ginamolít sa íya. They resorted to many calumnies in order to harm him. Inamolitán níla ang íya kalubihán. They spitefully damaged his coconut-plantation. (see dáut, tístis, panístis).