Search result(s) - hibaló

másngà

Hiligaynon

To know, understand. Indì siá makamásngà magbása kag magsulát. He does not know how to read and write. Walâ siá sing namasngaán nahanungúd sináng mga butáng. He hasn't an inkling of those matters. (see hibaló, balintúnod, marásmas, etc.).


murót

Hiligaynon

(B) To see, know of, understand, perceive. Indì akó makamurót sang sulát, sang sermón, etc. I cannot read the letter. I know nothing of the sermon, etc. Dílì mamurotán ang íla mga halambalánon. Their conversation cannot be understood (overheard). (see hibaló, sáyod, hántup, hangúp, áto, balintúnod).


nabádwan

Hiligaynon

Understanding, inkling, etc. See naátwan, namasngaán. (Nabádwan seems to be derived from the obsolete baló, now always hibalô).


(H) Notice, announcement, information, statement, news, report, advice; to tell, make known, inform, announce, acquaint with, impart, apprize, advise, notify, intimate, bring or send word. Ipahibaló mo sa íya nga-. Inform him that-. Pahibaloá siá sang pagabút dirí sang íya amáy. Make known to him (let him know of, tell him of) the arrival here of his father. Nalipatán ko ang pagpahibaló sa ímo sinâ (Nalipatán ko ikáw sa pagpahibaló sinâ). I forgot to tell you that. (see hibaló, pasáyod, paabíso, paháyag, paálam).


panghimál-i

Hiligaynon

(H) The imperative passive of panghibaló (Freq. of hibaló)-to know, understand, but used in the same meaning as pamál-i, which see. Panghimál-i ni Pédro sang panglútò sing pagkáon. Peter knows nothing about cooking, has no inkling as to how prepare a meal. (see kalibutáni).



pántag

Hiligaynon

To explain, clear up, understand. Sádto ánay walâ gid mapantagí ang íya sinâ nga kahálit. In former days the damage caused by that was not understood. Sa walâ mapantagí nga kabangdánan-. For an unexplained reason--. (see sáyod, hibaló, hangúp, áto).


sabút

Hiligaynon

To know, understand. (see sáyod, hibaló, máan, N.B. sabút in this meaning is not used in and around Iloilo).


saládsad

Hiligaynon

To grasp fully, know well, understand perfectly. Nakasaládsad gid akó siníng mga butáng. Nasaladsarán ko gid iníng mga butáng. I know these things very well (having gone into them very thoroughly). (see sádsad, sayasát, hibaló, sáyod).


sapól

Hiligaynon

To know, understand, grasp, comprehend. Walâ akó makasapól kon anó sádto ang kabangdánan. I could not comprehend what was the reason of that. (see hántup, hangúp, hibaló, sáyod, áto).


sát-um

Hiligaynon

To fathom, guess, perceive, conjecture, surmise, understand, comprehend, observe and find out. Sat-umá kon anó ang íya nga ginhámbal. Find out the meaning of what he has said. Nasat-umán níya sing maáyo ang mga húlag ni Fuláno. He very well understood N.N.'s movements. Nasat-umán níya nga--. He found out that--. (see hangúp, hántup, hilúm, sayásat, hibaló).


sayásat

Hiligaynon

To comprehend, understand, know, grasp. Walâ siá makasayásat sang ginsilíng ko sa íya. He could not understand what I said to him. (see sáyod, sát-um, hibaló, etc.),


sáyod

Hiligaynon

To know, be conversant with, be acquainted with, have knowledge of, be aware of. Makasáyod ka sang kadulúnan sang umá ni Fuláno? Do you know the boundaries of N.N.'s farm? Nakasáyod akó sinâ-or-nasayóran (nasáyran) ko inâ sing maáyo. I know that well, I am well acquainted with the facts in the case. Makasáyod ikáw sang kahulúgan sang púlong nga "palítog"?-Húo, nakasáyod akó sinâ, kay ang "palítog" kon sayóron amó ang pagkúhà ukón pagkáwat sang íya sang ibán, súbung ábi sang "ginpalítog níya ang pílak sang bánwa". Do you know the meaning of the term "palítog"?-Yes, for palítog, when explained, means to appropriate or steal what belongs to another, for instance "he stole or embezzled public money". Makisáyod akó kuntánì sa ímo sang kasaysáyan sang--. I should like to ask you the explanation of--. (see hibaló, hangúp, sát-um, áto, etc.).


talángkod

Hiligaynon

Prudent, wise, knowing, circumspect, cautious, wary, astute, shrewd, sage, sagacious, discerning; to grasp, comprehend, get hold of the facts, perceive, understand. Walâ siá makatalángkod sang kasaypánan sang íya nga bátà. He did not know of his son's shortcomings. Magtalángkod ka ánay sang íya nga ginhímò. First learn the facts about what he did. Talángkod gid ang íla nga pagbinuligáy kag paghiliúgyon. They have the wisdom to help each other and pull together (well knowing the advantages of union (unison). (see hangúp, sáyod, álam, hibaló).


talimádmad

Hiligaynon

To understand, take in, comprehend, grasp, have a clear idea of, be well aware of. Walâ siá makatalimádmad sang nahanabû. He had no clear idea of what had happened. (see mádmad, marásmas, sáyod, hangúp, hibaló).


tarápang

Hiligaynon

To have an idea, to surmise, guess, suppose, imagine, think. (see hunâhúnà, sáyod, hibaló, bántà).


abíso

Hiligaynon

(Sp. aviso) Notice, information; to give notice, to send word, to notify, to inform. Abíso! Notice! Attention! Abisóhi siá sang kamatáyon ni Fuláno. Inform him that N.N. is dead. Paabisóhan mo siá sang pagabút dirí sang íya amáy or ipaabíso mo sa íya nga nagabút dirí ang íya amáy. Send him word (through somebody else) of the arrival here of his father or that his father has arrived here. (see balítà, pahibaló, pasáyod, paálam, paáman, paándam, pamáan, etc.).


adbertí, adbertír

Hiligaynon

(Sp. advertir) To advise, give warning, instruct, give notice, call attention to. Adbertihá siá sinâ. Bring it to his notice. Notify him about it. Call his attention to it. Ginadbertí níya akó nga--. He sent me word that--. He advised me to--. (see tíngga, tíngkaw, paálam, pahibaló, abíso, paabíso).


adóbo

Hiligaynon

(Sp. adobo) A dish of meat cut up or sliced and mixed with vinegar and various spices; to make or serve adóbo. Adobóha ang báboy. Work the pork up into adóbo. Bákli akó sing kárne, kay adobóhon ko sa panyága. Buy me some meat, for I am going to prepare from it a dish of adóbo for dinner. Anhon mo iníng kárne?-Adobóhon ko. What are you going to do with this meat?-I am going to make adóbo of it. Adobóhi ang mga bisíta. Treat the visitors to a dish of adóbo. Makahíbalo ka magadóbo? Do you know how to prepare adóbo? Anhon mo iníng lánggaw?-Iadóbo ko sa kárne. What are you using this vinegar for?-I am going to use it for a dish of adóbo.


akólito

Hiligaynon

(Sp. acólito) Acolythe, altar-boy, mass-server. Akólito ko siá. He is my acolythe. Nagakólito siá. He became an acolythe. He was an altar-boy. He served mass. Makahibaló ikáw magakólito? Do you know how to serve mass? Do you know how to serve as an altar-boy?


álas

Hiligaynon

To wind up, coil. Alása ang písì. Wind up the rope. Iálas akó ánay sang kalát. Please, coil up the rope for me. Kon índì ka makahibaló magálas sang káble ipaálas mo lang inâ sa kay Pédro. If you don't know how to wind up the cable, get Peter to do it.


1 2 3