Search result(s) - hilam

hílam

Hiligaynon

(H) To grope, etc. See híkam.


hágdò

Hiligaynon

To touch, feel, handle, stroke, caress, fondle. (see tándog, kúhit, híkap, káblit, kámlò, kámlot, hílam, híkam).


hamóy

Hiligaynon

To run one's hand down the face as after a swim or bath. Ang bátà nga nagsálum naghamóy sang íya nawóng sang pagbútwa níya. The boy that dived into the water ran his hand over his face on coming to the surface. Ihamóy ang pólbos sa nawóng mo. Rub the powder over your face with your hand. Hamóyi ang nawóng sang bátà sing túbig, kay mahígko. Wash the baby's face with water, for it is dirty. (see lám-os, hilám-os, hunáw, hináw, húgas).


híkam

Hiligaynon

To grope, feel one's way, as a blind man or as in the dark. Hikáma kon diín ang gangháan. Grope about and find where the door is. Ang mga táo kon gáb-i nga madulúm nagahíkam (nagapanghíkam). Men on a dark night grope and feel their way. Naghíkam akó sa pagsákà sa hágdan. I groped my way up the stairs. (see hílam, híram, kápkap, pangápkap).


híram

Hiligaynon

(B) To touch, grope about, finger, etc. See hílam.



libánaw

Hiligaynon

To wash one's hands, etc. See hunáw, hináw, ribánaw. (see húgas, hilám-os).


palanghilam-úsan

Hiligaynon

(H) Basin, wash-basin, an open vessel in which to wash the face, hands, etc. (see hilám-os, palanggána, labadór, hulunáwan).


hilamón

Hiligaynon

Grass, weeds, herbage, shrub; to weed, pull out. Hilamoná iníng mga tanúm, kay walâ sing pulús. Pull up these plants, for they are of no use.


hilamonán

Hiligaynon

Overgrown with grass, grass-land; fit for growing grass.


hilamonón

Hiligaynon

Grassy, full of grass.


panghilám-os

Hiligaynon

(H) To wash one's head and face. (Freq. of lám-os).


panghilamón

Hiligaynon

To weed, weed out, pull up weeds, clear of weeds. (hilamón).


ág-ag

Hiligaynon

To separate, cull, pick, weed out. Ag-agá ang mga bató sa balás. Pick out the stones from among the sand. Ag-agi ang saburán sang hilamón. Weed out the grass from the plot of rice-seedlings. Iág-ag akó ánay sang mga óhot sa humáy. Please gather the empty ears from among the rice-grains. Inag-agán mo na sang mga lánsang ang sinapíyo? Have you picked out the nails from among the shavings?


ánggot

Hiligaynon

To get used to take proper food, to get a liking for, or to relish, proper food, applied especially to a baby or to a young animal just weaned. Sang úna iníng tínday nagdolodámgot (nagdolodánggot) lang sang hilamón, ápang karón nagánggot na sa halálbon. Formerly this calf used only to nibble at the grass, but now it is beginning to graze. Bisán lutasón na iníng bátà, kay maánggot na sa pagkáon sing kán-on. There is no harm now in weaning this baby, because it already likes to eat rice.


damô

Hiligaynon

(B) To clean, wash, wipe (one's face). Damoí ang nawóng mo. Wash your face. Dinamoán mo na ang ímo písngi sang túbig? Have you wiped your cheeks? (see panghilám-os).


gábut

Hiligaynon

To pull-, weed-, root-, pluck-, grub-, up, draw out, extract, eradicate. Gabúta ang mga gámhon. Pull up the weeds. Igábut akó ánay siníng hilamón. Please pluck up this grass for me. Lungálungáa ánay iníng lánsang nga maáwot kag ugáling gabúton mo. Shake this firm nail first to and fro and then draw it out. Nagabútan ang nakawáan sang mga eskwéla sang tanán nga baríri. The school-children weeded out from the Public square all bariri-grass. Gabúti akó sing gútuk sang kamátis, talóng, etc. Pull up by the roots for me some tomato-, egglant-seedlings, etc. (see lúkat, húlbot).


gálab

Hiligaynon

(H) To cut with a sickle, reap. Galába ang hilamón. Cut the grass with a sickle. Dílì mo pagigálab ang kotsílyo sa hilamón. Don't use the knife as a sickle in cutting down the weeds. Galábi ang humáy, kay lakás katáas. Cut off the tops of the rice with a sickle, for it is too high. Galábi ang kabáyo sing sakáti. Reap some zacate-fodder for the horse. Igálab mo akó ánay siníng mga gámhon. Please cut down these weeds with the sickle. Ipagálab lang sa íya iníng hilamón nga ipakáon níya sa báka. Let him cut this grass with the sickle to feed his cow.


gurábon

Hiligaynon

To grasp and tear out grass, hairs or the like, pull-, pluck-, weed-, out. A, karón gurabónon ko ang bohók mo. Ah, now I'll tear your hair out. Gingurábon níla ang hilamón sa hardín. They pulled up the grass in the garden. Gurabóni siá sing bohók. Pluck out a few of his hairs. Igurábon akó siníng mga gámhon. Please pull up these weeds for me. Ipagurábon sa mga bátà ang dalúkut. Let the boys weed out the dalukut-grass. (see guráput).


hághag

Hiligaynon

To shake, remove by shaking or agitating. Ihághag ang hilamón túbtub nga madágdag ang dútà. Shake the (bunch of) grass till the earth drops from it.


hámrus

Hiligaynon

To pluck or tear off with some force, strip off leaves, flowers, etc. by passing them swiftly through the closed hand, wrench or drag off. Hamrusá ang dáhon sang balágon. Strip the leaves off the vine. Hamrusí akó sináng mga búlak. Pluck for me those flowers. Ginhámrus lang níya ang hilamón. He clutched the grass and tore it away. (see hámgud).


1 2