Search result(s) - hugyaw

húgyaw

Hiligaynon

To be noisily cheerful, shout with joy and pleasure. See hinúgyaw.


hinúgyaw

Hiligaynon

To be hilarious, loudly cheerful, shout with joy, be mirthful, be in high glee. Nagahinúgyaw ang mga táo sa bulangán. The people in the cock-pit are shouting with excitement. Ginahinugyawán níla ang dúmug. They are following the wrestling-match with loud yells. (see húgyaw, but hinúgyaw is more in use).


mahulugyáwon

Hiligaynon

Cheerful, jolly, hilarious, frolicking, jubilant, merry, mirthful. (see húgyaw).


nanag

Hiligaynon

A prefix denoting the past tense active (nag-), but only used when the agents are many, e.g. nanagtinubiganáy, nanaghinúgyaw, nanagpinanagoáy, nanaglagsanáy, nanagdinayándáyan, nanaghinutikáy silá, etc. They played the "water-game", they frolicked or made merry, they played hide and seek, they ran races together, they roamed about, they whispered to each other, etc. (túbig, húgyaw, tágò, lagás, dayándáyan, hutík, etc.). (see nag-).


úgyak

Hiligaynon

A yell, shrill cry, loud outburst (of joy, playfulness, etc.); a squeal, squeak; to emit a shrill sound or cry, to yell, shout, vociferate, squeak, squeal, to frolic, make merry. (see údyak, húgyaw, síyak, turágsik).



úgyak

Hiligaynon

A yell, shrill cry, loud outburst (of joy, playfulness, etc.); a squeal, squeak; to emit a shrill sound or cry, to yell, shout, vociferate, squeak, squeal, to frolic, make merry. (see údyak, húgyaw, síyak, turágsik).


urúkay, urukáy

Hiligaynon

(B) Merry-making, mirth, a joyful social gathering with singing and dancing, etc., as often indulged in after a marriage by the tiglalakí ang tigbabaé, or the like. May urúkay sa baláy ni Fuláno. Nagaurúkay sánda sa baláy ni Fuláno. (May sinádya (nagasinádya silá) sa baláy ni Fuláno). They are making merry in N.N.'s house. (see sádya, sinádya, garís, ginarís, dógsing, dinógsing, húgyaw, etc.).


urúkay, urukáy

Hiligaynon

(B) Merry-making, mirth, a joyful social gathering with singing and dancing, etc., as often indulged in after a marriage by the tiglalakí ang tigbabaé, or the like. May urúkay sa baláy ni Fuláno. Nagaurúkay sánda sa baláy ni Fuláno. (May sinádya (nagasinádya silá) sa baláy ni Fuláno). They are making merry in N.N.'s house. (see sádya, sinádya, garís, ginarís, dógsing, dinógsing, húgyaw, etc.).