Search result(s) - ko

bahô

Hiligaynon

A stench, stink, an obnoxious or offensive smell; stinking: to stink, emit an offensive smell. Anáno nga banhô ang ginabátyag ko dirí? What sort of stench do I notice here? Banô na iníng ísdà. This fish smells bad already. Ang binóro nagabahô. Pickled fish has a strong smell. Nabahoán kamí sang ilagâ nga patáy. We were annoyed by the stench coming from the dead rat.



báhot

Hiligaynon

Annoyance, disgust, aversion; to get annoyed, disgusted or dissatisfied. Nagabáhot ang ginháwa ko. I am a little disgusted. Nabahotán akó siníng pangabúhì. I have an aversion to this kind of life. I dislike this manner of life. (see taká, súm-od).


báilo

Hiligaynon

Change, barter, exchange; to change, exchange, interchange, barter, swap. Ginbailohán níya ang íya karabáw sang báka ni Fuláno. He exchanged his buffalo for N.N.'s cow. Ibáilo akó ánay siníng lápis sa lápis ni Fuláno. Kindly exchange this pencil for N.N's pencil. Ibáilo ko iníng lápis sa plúma ni Fuláno. I will exchange this pencil for N.N.'s pen. Bailohá ang duhá ka kabáyo sa karwáhe. Change the places of the two horses on the carriage i.e. put the near horse on the off side. Bailohí iníng duhá ka púlò ka mángmang nga papél. Give me change for this twenty peso note. Ang tanán nga mga kahuól kag kasubô sang mga matárung mabáilo kunína sa kalípay kag himáyà. All the trials and sorrows of the just will later on be changed into joy and glory. (see báylo).


bakág

Hiligaynon

To get annoyed, lose one's patience, chafe and fret at delays. Nagabakág ang íya buót, kay si Fuláno walâ pa magabút. He is annoyed, because N.N. has not come yet. Ginabakág ko silá. I am annoyed with them for keeping me waiting so long.


bakál

Hiligaynon

To buy, purchase. Báklon ko iní. I am going to buy this. Bákli siá sing isá ka kasíng. Buy him a top. Batóna iníng kwárta nga ibakál mo sing kálò. Take this money to buy a hat with. Nakabakál akó sing duhá ka báka nga tagkapitoán ka písos. I bought two cows for seventy pesos each. Ibakál mo akó sing diótay nga bugás. Kindly buy me some rice.


bákas

Hiligaynon

To join or associate with in trade, be a partner in business,-in games, etc. Nagabákas siá sa kay Fuláno sa sugál, sa komérsyo, etc. He is N. N.'s partner in gambling, in commerce, etc. Bakásan ko ikáw sa ímo palangitán-an. I'll join you in your business. Bakási akó. Associate with me. Join me.


bákol

Hiligaynon

(B) To cudgel, cane, thrash, beat, trounce, whip, flog, strike with a rod, whip or the like. Bakóla siá. Give him a beating. Ibákol sa íya iníng bilogón. Strike him with this cane, rod. Kon índì ka magpáti sa ákon, ipabákol ko ikáw sa kay tátay mo. If you don't listen to me, I'll hand you over to your father for a thrashing. (see búnal, hánot, lámpus, etc.).


balábad

Hiligaynon

(H) To brandish, wave, flourish, to shake to and fro. Ibalábad mo ang binángon. Brandish the bolo. Balabádan (-áran) ko silá sang lipák. I will shake the piece of bamboo at them. (see labáy-lábay, barumbáda).


balakáng

Hiligaynon

To spread the feet and legs wide apart in standing, sitting or lying. Nagabalakáng siá sa ganháan. He is standing at the door with his feet wide apart. Ibalakáng or balakangá ang tiíl mo. Straddle your legs. Aláng-álang man nga balakangán ko ang tanán nga buluhatón. It is impossible for me to do all the work. (Literally: it is impossible for me to stretch my legs astride all the work, to bestride all the work. (see bakâ, bakáng, barakáng).


baláw

Hiligaynon

(B) An interrogative particle having the meaning of: How can you think so? Do you imagine that--, unless--? Would one do this or act in such a way, if it were not--? Baláw makádto akó dídto, kon walâ akó sing kinahánglan? Do you imagine I would go there, unless I had a good reason? Baláw tagóon ko iní kón índì ákon? Can you think that I would hide or keep this, unless it were mine? (see balá).


bálhag

Hiligaynon

To print, impress. Balhagí akó sing isá ka gatús nga pangágda. Print for me one hundred invitation-cards. Nabálhag na ang líbro nga íya sinulát. The book he wrote is now in print. Ipabálhag mo sa ákon balhágan ang ímo mga balalhágon, kay balhagón ko ang tanán nga kinahánglan mo sing mahípid kag sa kubús nga bilí. Let my printing-press do all your printing, for I will print everything you need in good taste and at low cost. (see imprénta).


bálik

Hiligaynon

To come back, return, go back to the place one came from. Nagbálik siá sa Ilóng-ílong. He went back to Iloilo. Balíkon mo ang maléta nga nalipatán ko. Go back and fetch the handbag I forgot. Balíki si Hosé. Return to José. Ginbálik níya ang pílak nga íya ginhulám. He returned the money he had borrowed. Ibálik mo na ang líbro ko. Now at last give me back my book. Ipabálik lang inâ sa íya. Just send that back to him. Binalíkan níya ang ámon baláy, kay bangúd sang bahâ walâ siá makatabók sa subâ. He came back again to our house, for on account of the freshet he could not cross the river. Binalíkan pa gid sang idô ang diótay nga kárne nga íya nabilín. The dog went back again to the little meat he had left. (see úlì, buélta, panumbalík).


balík-bálik

Hiligaynon

To go or pass to and fro, backwards and forwards, back and forth, to return again and again. Anó man ang ginabalík-bálik mo dirâ? Why do you go there so often? Ginbalíkbalíkan ko na ang íya baláy sing makalimá, ápang walâ siá gihápon dirâ. I have been five times to his house; but he was not there.


bálio

Hiligaynon

(B) To barter, exchange, swap, swop. Ginbaliohán ko ang ákon karabáw sang isá ka báka. I exchanged my buffalo for a cow. Baliohán ko ang ákon kálò sang ímo líbro or Ibálio ko ang ákon kálò sa ímo líbro. I will exchange my hat for your book. Ginbálio níya ang íya báboy sa ákon tínday. He swapped his pig for my calf. (see báilo, báylo, bályo).


balít-ad

Hiligaynon

(B) Stubborn, disobedient, unheeding, refractory, unruly, wilful, perverse, self-willed; to be or become stubborn, etc. Balít-ad nga táo, bátà, etc. A stubborn person, child, etc. Indì ka magbalít-ad. Don't be stubborn. Indì mo akó pagbalit-arán. Don't be stubborn with me. Iníng bátà maáyo sádto, ápang karón nagbalít-ad. This child used to be good before, but now it has become refractory or wilful. Indì ko siá pagbatónon, kay nabalit-arán akó sa íya. I will not receive him, for he is too unruly for me. (see batinggílan, , manínggol, kabalán).


bálon

Hiligaynon

Provisions or food-supplies for a journey; to take provisions along. Nagbálon akó sing tápa. I took dried meat along for the trip. Balóna iníng kán-on. Take this cooked rice with you for the journey. Balóni siá sing pinákas. Give him dried salt fish along as a provision for the journey. Pabalóni siá sing pinákas. Provide him with dried salt fish for the trip. Ipabálon ko sa íla iníng búgsò nga kárne. I will give them this piece of meat along for the trip.


balúkhay

Hiligaynon

To rummage, ransack, turn over in search of, to look for something amongst a number of other things. Indì mo pagbalúk-hayón ang ákon mga ulús. Do not rummage amongst my clothes. Balúk-hayí gid ang íya nga maléta, kay básì ang ímong báyò yárà sa sulúd sinâ. Ransack his handbag, for maybe, your jacket is in there. Ibalúk-hay akó ánay siníng mga panápton, kay ginamáyom ko nga yárà man dirâ ang ákon pányo nga nadúlà. Kindly search these garments thoroughly, for I guess that my missing handkerchief will be found amongst them.


bálus

Hiligaynon

Answer, reply, rejoinder, response, retort, return, reward, recompense, remuneration, requital, guerdon; to answer, return, pay back, reward, recompense, requite. Balúsi ang íya sulát. Answer his letter. Balúsi (básli) ang íya kaló-oy sa ímo sa maáyo nga pagtábang sa íya mga kalisúd. Return his mercy to you by assisting him whole-heartedly in his difficulties. Ibálus mo sa íya iníng isá ka búlig nga ságing sa duhá ka sandíya nga íya ginpadalá sa ákon. Give him this bunch of bananas in return for the two melons he sent me. Anó ang saráng ko ikabálus sa ímo? What return can I make you? How or wherewith can I repay you? Kon akó índì makabálus sa ímo ang Diós amó ang magabálus sa ímo. If I cannot make you a fitting return, God will do so. Balúsan kamó sang Mahál nga Diós. May God reward you. Binalúsan (ginbáslan, bináslan) akó níya sing maláin. He made me a bad return. Ibálus mo akó ánay síning sulát ni Fuláno. Please answer this letter of N.N. for me. Ginbalúsan (Ginbálus) níya sing pilô ang pagtámpà sa íya ni Fuláno. He paid back twofold the slap he received from N.N. (see timalús).


bánà

Hiligaynon

(B) Opinion, guess, surmise, thought; to think, guess, opine, surmise. Ginabánà ko nga magaulán karón sa hápon. I guess it will rain this afternoon. Sa ákon bánà índì siá makatabók sa subâ, kay may bahâ. In my opinion he cannot cross the river, because it is in flood. (see bántà).


banâ-bánà

Hiligaynon

Dim. and Freq. of bánà. Guinabanâbánà ko nga --. I rather think that --. Sa ákon banâbánà --. In my opinion --. Indì ka magbanâbánà sináng mga butáng, kon índì ka kahibaló. Don't express an opinion on such things, unless you know or are sure.


3 4 5 6 7 8 9 10 11