Search result(s) - langbas

lángbas

Hiligaynon

Inundation, flood; to overflow, cover, inundate, flood. Nalangbasán ang ámon umá sang subâ. Our field was flooded by the river. Ang búlan sa Oktúbre amó ang inogpanglángbas (inogpanlángbas). The month of October is the season of floods. Ang túbig naglángbas sang idálum sang ákon baláy. The water covered the ground-floor of my house. (see lámbas).


lágwas

Hiligaynon

To overflow, cover. (see lángbas, kápan).


lámbas

Hiligaynon

Inundation, flood; to inundate, overflow, cover, flood. Ang subâ naglámbas sang ámon dútà. The river inundated our land. Linámbas sang túbig ang ámon talámnan. Our rice-field was flooded, (see lángbas).


lánas

Hiligaynon

To take within one's range, devour by spreading, extend to and destroy (of fire); to overflow, inundate, cover (of water). Ginlánas sang kaláyo ang ámon baláy. The fire spread to our house and destroyed it. Bantayí sing maáyo ang ímo baláy, agúd índì malánas sang kaláyo. Watch your house well, lest the fire should take it within its range, (lest the fire should reach it). (see ábang, ánas, lámbas, lángbas).


A prefix denoting the present tense active frequentative. Changes that pan- undergoes are determined by the following rules:

a.) nagapam-is used with verbs beginning with "m", "b" or "p", e.g. nagapamalá (malá); nagapamakál (bakál); nagapamángkot (pángkot). N.B. Verbs beginning with the letter "m" have the same form for the Freq. and Caus., e.g. pamalá (malá). In such cases the context has to decide the true meaning.

b.) nagapan-is used with verbs beginning with "d", "s" or "t", e.g. nagapanámgo (dámgo); nagapanílhig (sílhig); nagapanístis (tístis).

c.) nagapang-is used with verbs beginning with "h", "l" or "y", e.g. nagapanghunâhúnà (hunâhúnà); nagapanglángbas (lángbas); nagapangyáwyaw (yáwyaw).

d.) nagapang-is used with verbs beginning with a vowel or "k", e.g. nagapangámpò (ámpò); nagapangínit (ínit); nagapangúbug (úbug); nagapangótkot (kótkot); nagapangisáykísay (kisáykísay).

N.B. The corresponding forms for the past, imperative and future (nagpan-, magpan-and magapan-) are often shortened into nam-, nan-, nang-, nang-; mam-, man-, mang-, mang-, e.g. nangáyò (nagpangáyò); nangabúdlay (nagpangabúdlay); nanúmbung (nagpanúmbung); mamányos (magapamányos); mangutána (magpangutána), etc. etc.



pan

Hiligaynon

A prefix denoting plurality. It indicates:-

1.) an often repeated action, or an action done by way of trade or profession, e.g. Ang pamalígyà kag pamakál (pan, balígyà; pan, bakál)-Buying and selling.

2.) the way, manner, form, shape, of what the root implies, e.g. Matáas siá sing pamáa (pan, páa)-He is long-legged. Maláin ang íya pamábà (pan, bábà)-He uses bad language. His mouth is vile.

3.) the looking for, or gathering of, what the root implies, e.g. pangáhoy (pan, káhoy)-to gather wood; pangítà (pan, kítà)-to seek.

Note. In the above examples pan-has changed into pam-and pang-, the n of pan-being influenced by the initial letter of the root.

Before r no change is made, e.g. panrára.

Before d, n, s, t, the n of pan-remains unchanged, but the first letter of the root is dropped, e.g. panalók (pan, dalók); panúsnus (pan, núsnus); panabát (pan, sabát); panúluk (pan, túluk).

Before b, f, m, p, the n of pan-is changed to m, and the first letter of the root is dropped, e.g. pamáklay, (pan, báklay); pamuérsa (pan, fuérsa); pamúkmuk (pan, múkmuk); pamígos (pan, pígos).

Before k and the vowels pang-is written, and the k is dropped, e.g. pangúlbà (pan, kúlbà); pangáway (pan, áway); panginúm (pan, inúm); pangólhot (pan, ólhot); pangúrut (pan, úrut).

Before g, h, l, w, y either pan-or pang is written, e.g. pangábut or panggábut (gábut); panhálad or panghálad (halad); panlángbas or panglángbas (lángbas); panwárik or pangwárik (wárik); panyáwyaw or pangyáwyaw (yáwyaw).

For the composite forms nagpan-, magapan-, magpan-the shortened forms nan-, nang-, nang-, nam-, man-, mang-, mang-, mam-, are mostly used, the choice depending on the tense and the first letter of the root, e.g. Nagpanglakát na silá-or-nanglakát na silá. They have gone.


salápan

Hiligaynon

To overflow, inundate. (see sagáhay, lángbas, kápan).


pangl

Hiligaynon

Pangl-very often stands for panl-in the frequentative forms of words beginning with the letter "l", so much so that both are used indiscriminately for the same word, e.g. panglibák, panlibák; panglápas, panlápas; panglángbas, panlángbas, etc.