Search result(s) - list%c3%a1han

báhas

Hiligaynon

(Sp. baja, bajar) Dropped-, expunged-, from the list, expelled, removed, separated from. Báhas na siá. He has now been dropped from the list. Báhas na siá sa buluthóan, sa polisíya, etc. He has been expelled from the school, dismissed from the police-force, etc. (see dágdag, tángtang, pahalín).


bilídlan

Hiligaynon

Place where something is seen or viewed, etc.; table, list, roll, catalogue, synopsis. (see bilíd).


dág-dag

Hiligaynon

To let fall, drop, tumble or plump down. Indì mo pagdagdagón ang pínggan. Don't drop the plate. Nadágdag ang martílyo sa lamésa. The hammer fell off the table. Dagdagí ang idô sing bató. Drop a stone on the dog. Idágdag sa ákon ang bóla. Throw me down the ball. Dagdagá siá sa listáhan. Drop him from the list. (see húlug, táktak).


examinán

Hiligaynon

(From the Sp. examen) Register or list (as a help for an examination); syllabus.


examinán

Hiligaynon

(From the Sp. examen) Register or list (as a help for an examination); syllabus.



isipán

Hiligaynon

Anything used for counting; a register, list, counter, index. (see ísip).


isipán

Hiligaynon

Anything used for counting; a register, list, counter, index. (see ísip).


kutisasyón

Hiligaynon

(Sp. cotización) Quotation, price-list, current price.


lísta

Hiligaynon

(Sp. lista) List, record, memorandum; to list, enlist, enrol, enter a name, make a memorandum. Listahá silá. Enlist their names. Ilísta akó ánay sang ákon ngálan. Please enlist my name. Ipalísta silá. Have them enrolled. Get them to enlist. Mapalísta na kamí. We are now going to have our names put down in the register. Iníng tulún-an amó ang linistahán sang tanán nga mga umalamót. This book contains the names of all contributors or subscribers. Diín ang lísta sang mga katápù? Where is the record of the members? (see pasulát, listáhan, pagkítan).


listáhan

Hiligaynon

Roll or list of names, record, register, copy-book for making memoranda or entering a list of names, etc. (see lísta).


págkit

Hiligaynon

To mark, sign, line with a pencil, pen, or the like, list, enlist, check, tick off. Ipágkit ang íya ngálan sa kwadérno. Mark down his name in the composition-book. Pagkití ang ngálan nga ginatawág. Mark down the name that is being called out. Pagkití sing lápis ang íya ngálan. Write down his name with a pencil (in pencil).


pagkítan

Hiligaynon

Paper; list, index, anything to be marked or written upon. (págkit).


palísta

Hiligaynon

To let or make-enlist,-enroll, have one's name inscribed on a list. Mapalísta kamí sa manuglísta. We are going to be enlisted by the registrar. Palistahá siá sang íya nga ngálan. Have him enlist. Let him enter his name on the list. Let him have his name put down in the list. Let him have his name listed. Ipalísta sa piskál ang ímo anák. Let the fiscal register the name of your child. (see lísta, pasulát).


panáwag

Hiligaynon

Freq. of táwag-to proclaim, call out the names; roll-call, the giving (reading) out of a list of names.


talandáan

Hiligaynon

Sign, mark, indication, symptom, symbol, token, observation, prospect; list, memorandum, record, composition or exercise book, note-book. May talandáan sang--. There is a sign or symptom of--. May talandáan nga--. There is a prospect (an indication) that--. May nasulát nga talandáan sang--. A pamphlet has been written about--. (see tándà, timáan, tilimán-an, tilimád-on, pát-in, talámdan).


tarípa

Hiligaynon

(Sp. tarifa) Tariff, price-list or schedule of charges. (see típo, baláyran, hinákay, pagkítan (talandáan) sang mga baláyran).