Search result(s) - lump%c3%a1l%c3%bampa

dáay

Hiligaynon

A lump or clod of earth. (see pugá, dúl-ay).


dákin

Hiligaynon

(B) To gather up, collect, bring-, get-, put-, lump-, draw-, scrape-, rake-, together. Dakína ang mga linagárí. Gather the sawdust. Dakíni akó sang mga átis nga nadágdag sa káhoy. Collect for me the atis-fruit fallen from the tree. Dinákin na sang mga bátà ang mga panápton nga nabulád sa ínit. The children have gathered up the clothes spread in the sun. (see típon, tingúb).


dápon

Hiligaynon

(B) To join, unite, associate with, to lay-, put-, lump,-hang-, clap-, together. Idápon mo ang ákon báka sa ímo nga karabáw sa pagpahálab. Take my cow along with your buffalo to the pasture. Dápni (dapóni) ang íya bugás sang ímo, kay íya tig-angón sa panyága. Put your rice with his, for he is going to boil it for dinner. Dinapónan kitá níla sa áton kalípay. They joined us in our merriment. Indì mo pagpadapónan ang ímo bátà sing kaupdánan nga maláut. Don't permit your child to associate with bad companions. (see ímpon, símpon, tingúb, dápò).


dúl-ay

Hiligaynon

Clod, lump, mass (of earth, etc.). (see pugá, píghol, dáay).


harípo

Hiligaynon

(B) To gather, collect, amass, bring-, get-, put-, draw-, scrape-, lump-, together; to accumulate. Ginharípo níya ang tanán nga mga patád nga sinulúd sa íya pálhuk. He collected (gathered) all the stakes and put them in his pocket. Haripóha ang mga tulún-an. Gather the books together. Iharípo akó sang ákon humáy sa umá. Please gather together my rice in the field. (see hirípo, karipón, típon).



kúlì

Hiligaynon

(H) To be slow, do slowly, weakly, with difficulty. Nagkúlì siá maglakát, kay matámbok siá. He was slow in walking, for he is so fat. Kon pakiáw ginadásig níla ang trabáho, ápang ginakúlì kon sa inádlaw. They are quick at work when paid a lump sum, but slow when they are paid daily wages. (see kúrì).


mása

Hiligaynon

(Sp. masa) Dough, mass, lump; to knead. Masáha ang arína. Knead the flour. Masáhi akó sing isá ka sáko nga arína. Knead one sack of flour for me. (see lamás, malasahón).


módmod

Hiligaynon

To crush, pulverize, grind, pound or bray (in a mortar), crumble, powder; reduce to powder, comminute, triturate, break into fine particles by pressure; to become crushed or broken into small pieces. Modmorá ang karamélo, ang píghol, etc. Crush the caramel, the lump of rice, etc. Namódmod ang biskótso tungúd sang lumpálúmpa sang trak. The biscuits got crumbled owing to the jolting of the truck. Minódmod nga tinápay, kalámay, bugás, etc. Crumbled bread, powdered sugar, ground rice, etc. (see múdmud, bókbok, pódpod).


padák

Hiligaynon

A lump, a small compact mass (of sugar, etc.; see parák id.) Podporá iníng padák nga kalámay. Crumble this lump of sugar to powder.


pagáypay

Hiligaynon

Separate, disjoined, broken up in pieces; to be or become broken up, etc. Pagáypay na ang píghol nga kán-on, ang bilóg nga kalámay, etc. The lump of rice has been broken up, the compact mass of sugar has crumbled, etc.


pakiáw, pákiaw

Hiligaynon

A contract by which it is agreed to pay and accept a lump sum for the whole work; to make such a contract. Pakiawí siá sing isá ka baláy sang napúlò nga íya pagapatindogón, kay nagapapákiaw siá sa malúyag magpákiaw. Get him to give you the contract for one building of the ten he is going to erect, for he is drawing up contracts with all that wish to apply. Ginapasolabí sang ibán ang sóhol nga inádlaw sa pakiáw. Some prefer daily wages to a contract for the whole. Mapísan silá magpangabúdlay kon magpákiaw, ápang mahínay kon mag-inádlaw (sa inádlaw). They are good workers at a contract for the whole, but slow at daily wages.


parák

Hiligaynon

(H) A lump, mass, compact piece (of sugar, etc.). (padák id.).


pasaríring

Hiligaynon

(B) To do little by little, a little at a time, pay slowly, by instalment, not at once, not in a lump sum, not cash down. Ginapasariríngan lang níya akó sang íya nga hinákay, walâ siá magabáyad sing tingúb. He pays me the rent or lease in small instalments, not in a lump sum.


píghol

Hiligaynon

Hardened or lumpy rice; clod, lump, cluster, mass (of rice, earth, or the like, sticking together). (see bigól, púg-a, pugá).


pilípis

Hiligaynon

To crush, break into small fragments or crumble a piece of sugar, a clod of earth, a lump of salt, etc.; to rub, squeeze, roll (between the fingers). Pilipísa ang kalámay. Crumble the sugar. Pilipísa ang áto sang hílo túbtub nga magsulúd sa dágum. Roll the end of the thread to a fine point, till it can pass through the eye of the needle.


pódpod

Hiligaynon

To crush, crumble, pulverize (between the fingers). Podporá (-odá) ang kalámay nga bilóg. Crumble the lump of sugar. (see pilípis).


púg-a

Hiligaynon

Difficult to swallow; a soft or very brittle lump of earth, sand, sugar, etc.; to be or become difficult to swallow, etc. (see pugá, bigól, pígol, píghol, bilóg).


pugá

Hiligaynon

A hard clod-, clump-, lump-, of earth. Podporá ang mga pugá. Crumble the lumps of earth. Magakalapódpod gid yanáng mga pugá kon ulanán sing madámol. Those clods of earth will crumble under a heavy shower of rain. (see parák, padák, bilóg).


púgday

Hiligaynon

Piece, part, crumb; to fall to (go to) pieces, disintegrate, crumble, break up, break asunder (of clods of earth, lumps of salt or sugar, etc.). Napúgday (Nagkapúgday) na ang mga pugá sa inaradóhan, kay naulanán sing madámol. The clods of earth in the ploughed field have crumbled, because they have been soaked with rain. Pugdayá ang bilóg nga kalámay. Crush the lump of sugar.


túltul

Hiligaynon

Hardened pieces of salt or sugar, lump, compact mass (of sugar, salt, etc.).


1 2