Search result(s) - lusâ

tululusán

Hiligaynon

Anything that is to be faced,-confronted,-done,-gone through,-performed; work, job, occupation, test; end, goal. (see túlus).


amó

Hiligaynon

(H) The same, that. Ang-amó ang-. He-, who-Amó iní. This is the same i.e. this is it. Amó gid iní. This is the very same. This is it exactly. Ang matinumánon nga táo amó ang pagabalúsan. The obedient man is the one who will be rewarded. The obedient man will be rewarded. Iníng idô amó ang naglagás sa íya. This is the dog that pursued him. This dog pursued him. Kon amó inâ-. If that is so, if that is or be the case-. Walâ man akó magapáti sinâ, ápang amó gid ang íya nga ginsilíng. I do not believe it, but that is what he really said, (see imáw).


bálus

Hiligaynon

Answer, reply, rejoinder, response, retort, return, reward, recompense, remuneration, requital, guerdon; to answer, return, pay back, reward, recompense, requite. Balúsi ang íya sulát. Answer his letter. Balúsi (básli) ang íya kaló-oy sa ímo sa maáyo nga pagtábang sa íya mga kalisúd. Return his mercy to you by assisting him whole-heartedly in his difficulties. Ibálus mo sa íya iníng isá ka búlig nga ságing sa duhá ka sandíya nga íya ginpadalá sa ákon. Give him this bunch of bananas in return for the two melons he sent me. Anó ang saráng ko ikabálus sa ímo? What return can I make you? How or wherewith can I repay you? Kon akó índì makabálus sa ímo ang Diós amó ang magabálus sa ímo. If I cannot make you a fitting return, God will do so. Balúsan kamó sang Mahál nga Diós. May God reward you. Binalúsan (ginbáslan, bináslan) akó níya sing maláin. He made me a bad return. Ibálus mo akó ánay síning sulát ni Fuláno. Please answer this letter of N.N. for me. Ginbalúsan (Ginbálus) níya sing pilô ang pagtámpà sa íya ni Fuláno. He paid back twofold the slap he received from N.N. (see timalús).


búlus

Hiligaynon

The first onrush of water in a flooded river, a sudden rise of water; also used as verb. Nabulúsan kamí. We were overtaken by the flood. Dalî kamó sa pagtabók, agúd índì kamó mabulúsan. Be quick in crossing the river, that the flood may not come upon you.


bulúsbúlus

Hiligaynon

Alternately, by shifts, by turns, turn and turn about, to do by turns, take turns, to alternate. Magsímba kamó sing bulúsbúlus. Go to church by turns. Nagbulúsbúlus silá magbayó-or-sa pagbayó. They took turns at pounding rice. Bulúsbulúsan ta ang pagdalá sang bakág. Let us carry the basket turn and turn about. Bulúsbulúson mo ang itúm kag putî sa pagsámay sang ákon báyò. Make black and white stripes alternate in the design for my jacket or dress.



deskárga

Hiligaynon

(Sp. descarga) The unloading-, unlading-, of a ship; discharge, volley; to unload, unlade, lighten, discharge cargo; to discharge, let off (a rifle, etc.). (see palúsad, palupók).


dúlug

Hiligaynon

To stop, stand, come to a-stand,-rest,-standstill, put up at, draw rein, halt, cease to advance. Nagdúlug siá sa atubángan sang ákon baláy. He stopped in front of our house. Ginpadúlug níya ang salákyan sa tupád sang simbáhan. He drew up the vehicle before the Church. Padulúgi sang áwto ang íya baláy. Stop the auto at his house. Padulúga dirí ang trak, kay mulúsad akó. Stop the truck here, for I wish to get out. Sa diín magadúlug ang trak? Where will the truck stop? Sa diín magapadúlug ka sang trak? Where will you stop the truck? Ipadúlug ináng gamó sa mga punoán. Let the authorities put a stop to that annoyance or disturbance. Indì mapadúlug ang lakát sang ádlaw. The sun cannot be stopped in its course. (see pára, táyod-to stand, stop walking).


dulús

Hiligaynon

Gust, blast, squall, gale, strong-, stiff-, breeze; blowing strongly, etc. (of wind); to blow strongly. Nagadulús ang hángin. It is blowing a gale. Gindulusán kamí sang hángin sa sakayán. We had a stiff breeze while we were on the boat. (see mádlus, unús).


dúmpug

Hiligaynon

To knock-, hit-, box-, with the fist, to pommel, to have a bout of fisticuffs, thump, maul, box, punch, cuff, buffet. Dumpugá siá. Box him. Dumpugí siá sa íya likód. Punch him on the back. Gindúmpug níya akó kag ákon siá ginbalúsan. He hit me and I returned the blow. Idúmpug sa íya iníng pitsokwérno. Give him a blow with this cestus. (see ómol, súmbag, pápà, papák, búngbung).


dúngkà

Hiligaynon

To land, make port, arrive in port, put into-, attain-, gain-, port, obtain one's object. Magdúngkà kitá sa madalî, kay daw maabút ang bágyo. Let us make for port at once, for it looks as if a storm were coming. Kaína sang ága nagdúngkà ang bapór. The steamer arrived in port this morning. Padungkaá-or-ipadúngkà ang sakayán. Put the vessel into port. Padungkaá silá sa báybay, kay buót silá maglúsad. Effect a landing for them on the beach, for they wish to disembark. Nakadúngkà na siá sa palangakóan nga íya ginhándum nga dáan. He has now finally obtained the office he has aspired to so long. Pinadungkaán níla sang sakayán ang amó nga báhin sang pulô. They put the vessel ashore at that part of the island. (see tákas).


gusáng

Hiligaynon

Split, burst open, pop; to burst (as some kinds of peas and beans, when boiled in water, etc.). Nagagusáng na ang mónggo. The monggo is bursting. Lúndi na sing talóng, kay gusáng na ang mónggo. Now put in some egg-plant, for the monggo has burst, (i.e. is properly cooked). Pagusangá ánay ang mónggo; índì mo ánay paglúndan sang dáhon sang balúnggay. First let the monggo burst; do not put in the balunggay-leaves before. (see lusáng, butî).


himálus, himalús

Hiligaynon

To give or return "tit for tat", "an eye for an eye, a tooth for a tooth", to avenge, take vengeance, retaliate, requite, revenge; retaliation, vengeance, revenge, paying back "in one's own coin". Indì mo paghimalúsan ang nagtístis sang ímo mga tanúm. Don't retaliate on the one who spitefully harmed your plants. Indì ka maghimálus sang maláin nga ginhímò sa ímo sang ibán. Do not take revenge for the evil done you by others. "Akon ang paghimalús, púlong sang Ginóo". "Vengeance is mine, saith the Lord". (see bálus, timalús).


himulús

Hiligaynon

To be of use, serviceable, usable, remunerative, gainful, advantageous; to avail oneself of, take advantage of, make use of. Ang mga mahákug nagahimulús sang mga kalisúd sang ibán, agúd silá makamánggad. Selfish men take advantage of the difficulties of others in order to enrich themselves. Iníng mga manók índì mahimúslan (mahimulusán), kay may balatían. These chickens are of no use, for they are diseased. Walâ man níya paghimúsli ang pílak nga íya nabáton, kay nadúlà gid lang sa íya baúl. The money he received availed him nothing, for it just disappeared from his box. Pagahimúslan ko gid iníng dáan nga mga káhoy. I shall certainly make good use yet of this old lumber, (it will bring me yet some advantage or profit). Ginahimúslan níya sing dakû iníng mga tanúm sa búkid. He derives much profit from these plants on the mountain. (see pulús).


húgnit

Hiligaynon

To fall upon in a body, make common cause against. Indì nínyo siá paghugnitón. Don't fall upon him in a body. Ang mga gamít nga nabilín ni ánhing Fuláno ginhulúgnit sang íya kahinablúsan. All the furniture and clothes of the late N.N. were seized by her nieces and nephews. Ila ginhulúgnit sang sakít ang makáwat nga íla nadákpan. They (all together) maltreated the thief they caught. (see púli).


iláw

Hiligaynon

To cooperate, help mutually. Ilawí akó sing duhá ka ádlaw, kay balúsan ko man ikáw sa isá ka simána. Help me for two days and I will help you in return within a week. (see híl-o).


iláw

Hiligaynon

To cooperate, help mutually. Ilawí akó sing duhá ka ádlaw, kay balúsan ko man ikáw sa isá ka simána. Help me for two days and I will help you in return within a week. (see híl-o).


lúgsad

Hiligaynon

See lúsad-to dismount, disembark, etc.


1 2