Search result(s) - mapág-on

batití

Hiligaynon

Nursing, care; to nurse, rear, bring up, take good care of children, of invalids, of the sick, etc. Batitihá ang bátà sing maáyo. Take great care of the baby. Nurse the baby well. Ibatití akó ánay siníng bátà. Please look after this baby for me. Ginbatití-or-binatití níya sing mabinalák-on ang masakít nga bátà. She nursed the sick baby with great solicitude or concern, (see sapópo, sagúd, tátap, bántay).



bató

Hiligaynon

Stone, rock; to stone. Batohá ang idô. Throw a stone at the dog. Ginbató (binató) níya silá, ang baláy, etc. He stoned-them,-the house, etc. Kon índì ka maálam magísip batoán (batohán) mo lang. If you don't know how to count, use stones for the purpose. Kuhái ang dálan sináng mga bató. Take those stones off the road. Iníng dútà madámù sing bató. This is stony soil-or-there are many stones on this land. Bató nga maídlak (batóngmaídlak). A precious stone, diamond. (see dakál-dákal-gravel; balás-sand).


báton

Hiligaynon

To receive, accept, take. Nakabáton ka sang ákon sulát? Did you receive my letter? Hóo, nabáton ko. Yes, I received it. Batóna iníng regálo. Accept this present or gift. Ibáton mo akó sinâ. Kindly accept (and guard) that for me. Nabáton ko ang pílak nga ímo ginpadalá sa ákon sa koríyo. I have received the money you sent me by mail. Ihátag ko kuntánì sa íya iníng tulún-an, ápang índì siá magbáton. I should like to give him this book, but he will not take it. Ginabáton sang Diós sing malolóy-on ang mga pangamúyò sang mga mahinulsúlon. God mercifully receives the prayers of the contrite. Pangasáw-on kuntánì ni Fuláno si Fulána, ápang ang íya sinâ nga ginikánan índì magbáton sa íya. N.N. would like to marry Miss N.N., but her parents will not accept him (as their son-in-law). (see balatonán-reception-room: dawô, dáwat).


batsilér

Hiligaynon

(Sp. bachiller) Bachelor, single, unmarried; one who has taken a degree below that of Master of Arts at a university; self-opinionated, conceited. (see láy-aw, pamatán-on:, bugalón, apót, matinaástaáson).


báwì

Hiligaynon

To redeem, reclaim, deliver, free, save, set at liberty, liberate, release. Bawía siá. Deliver him, free him. Ginbáwì kitá ni Hesukrísto sa salâ kag sa inpiérno. Jesus Christ redeemed us from sin and hell. Ibáwì mo iníng pílak sa ímo dútà. Use this money to reclaim your land. Nabáwì siá sa kamót sang íya mga kaáway. He was saved from the hands of his enemies. Kon mga saráng, ibáwì akó sang ákon umá nga ginprénda ko. Please, if possible, reclaim for me the land I mortgaged. Kon índì ka magbáyad sang ímo nga útang sa napátud nga ádlaw, índì mo na mabáwì ang síngsing nga ginprénda mo. Unless you pay your debt on the day assigned, you will not be able to redeem your pawned ring. Ang mga Móros nabawían na, konó, sing duhá sang íla mga biníhag. It is reported that two of the captives led away by the Moros have been freed. (see tubús, luás, gáwad).


báwog

Hiligaynon

A bunch of coconuts growing on one stalk. Iníng isá ka báwog may napúlò ka lubí. There are ten coconuts in this bunch. (see dáwog).


bawóg

Hiligaynon

Shadoof, shaduf, picotah, counterpoised sweep, a long beam swinging up and down on an axle used to draw water from a cistern or well. At one end of the beam the tímbà (pail or bucket for drawing water) is attached and at the other end the pamató (counterpoise, counterbalance). The pin or axle on which the beam turns is called the paláy. Ang bawód nagasákà-panáug. The shadoof is moving up and down.


bayái

Hiligaynon

An old song or tune, a chanty: to hum a tune. Nagsakáy siá sa íya karabáw nga nagabayái. He sat on his buffalo humming a tune.


bayakát

Hiligaynon

A kind of wide-meshed basket standing on four short legs used as a wastepaper basket, as a receptacle for soiled linen, etc. (see piakát, soklóban, tampípì).


bayén-on

Hiligaynon

Effeminate, unmanly, womanish. (see agî, babayén-on).


bendisyón

Hiligaynon

(Sp. bendición) Benediction, blessing; the blessing of a woman after childbirth; to bless. Magámpò kitá sa Diós agúd íya bendisyonán ang áton mga talámnan. Let us beseech God to bestow His blessing on our fields. Nagpabendisyón si Fulána kaína sang ága. N.N. went this morning to receive the blessing after childbirth. (see bendíta).


benditahán

Hiligaynon

Holy-water basin, holy-water stoup, where people bless themselves on entering a church.


biád-bíad

Hiligaynon

To strut, walk about proudly with head thrown back; to walk about idly or aimlessly, promenade or go from place to place for lack of serious occupation. Tan-awá yanáng bugalón nga nagabiádbíad sa dálan. Look at that proud fellow who walks on the road with his head thrown back. Igò lang sa íya ang biádbíad. Igò lang siá sang biádbíad. He is only fit for promenading or for walking about idly. He does nothing but strolling, sauntering. (see báy-ad, liád-líad, barumbáda, sarabánda).


biánda

Hiligaynon

(Sp. vianda) Viands, victuals; comestibles, food, provisions, (see bálon, pagkáon, kalán-on, súd-an, dáplì, daráplì).


bibít

Hiligaynon

To raise and lower the various heddles in a loom, when weaving a design in different colours; to make-jusi,-variegated cloth, to weave various designs. Bibití. Raise the heddle. Maálam ka magbibít? Do you know how to work various designs on a hand-loom?


bígki

Hiligaynon

Rim, edge, border, bank, margin. Sa bígki sang subâ. On the bank of the river. (see binít, bibíg, pángpang).


bigól-bigól

Hiligaynon

Dim. of bigól. Bigólbigól iníng ulúnan. This pillow is full of small hard lumps. Bigólbigól ang lala-ó sa dálan. The mud on the road is slightly hardened or caked. (see bilógbilóg).


bigól, bígol

Hiligaynon

Hardened, caked; to harden, become caked. Nagbigól ang lúnang sa íya panápton. The mud hardened on his clothes. Nabigolán ang ákon delárgo sing pínta. My trousers are (were) stiff with dry paint or some paint has hardened on my trousers. (see ápol, ákmol, bágtik, pígol, píghol).


bíhag

Hiligaynon

A captive, prisoner; a cock killed in the cockpit; the remains of a repast, food left on the table after a banquet, etc.; to capture, take-captive,-prisoner, lead into captivity. Bihági silá bisán sing isá lámang sa íla. Capture at least one of them. Ang mga Móros sádto ánay nagpamíhag (nagbíhag) sing madámù nga mga Bisayâ. The Moros formerly led many Visayans into captivity. Nabíhag ang íya tagiposóon. His heart was captivated.


bíhang, biháng

Hiligaynon

To discover, to open-, tear-, rend-, clothing so as to expose the skin. Amligí ang pamúngkò mo, kay básì mabihangán ikáw. Be careful in sitting down, lest you expose yourself. Figuratively: Katákatáhon mo sing maáyo ang mga kalán-on kag ilímnon nga natigána sa mga bisíta, kay básì makulángan kag bihangán kitá. Portion out well the food and drinks prepared for the visitors, for otherwise we may run short and be put to shame. (see búklang, gísì, búhang).


8 9 10 11 12 13 14 15 16