Search result(s) - níla

ísol

Hiligaynon

To step back, retire, withdraw, give way, make room, retreat, forsake, yield. Nagísol siá. He gave way, stepped back, withdrew. Natalawán silá kag nagilísol. Their courage forsook them and they retreated. Isóla siá. Put him back. Paisóla siá. Make him give way. Order him to stand back. Isóli akó. Isóli siá. Step back towards me. Retire towards him. Ginpaísol níla ang kodál. They moved the fence back. (see idóg, isdóg).


íway

Hiligaynon

To go away, leave, go off, depart from. Iway ka dirí. Go away from here. Nagíway na ang kalisúd. The trouble has passed-or-The difficulty is over. Ipaíway mo ang maláin nga mga bátà. Drive off the misbehaving (bad) boys. Ginpaíway níla ang mga apán. They drove away the locusts. O Diós ko, ipaíway mo sa ámon ang maláut nga mga hunâhúnà. Oh my God, drive away from us evil thoughts. (see halín).


íway

Hiligaynon

To go away, leave, go off, depart from. Iway ka dirí. Go away from here. Nagíway na ang kalisúd. The trouble has passed-or-The difficulty is over. Ipaíway mo ang maláin nga mga bátà. Drive off the misbehaving (bad) boys. Ginpaíway níla ang mga apán. They drove away the locusts. O Diós ko, ipaíway mo sa ámon ang maláut nga mga hunâhúnà. Oh my God, drive away from us evil thoughts. (see halín).


ka

Hiligaynon

A particle employed to connect a cardinal or ordinal numeral with a noun or with another numeral. "Ka" is also used after distributives, and after the indefinite "pilá", whenever the latter has the meaning of "how many" or "few", e.g. Duhá ka púlò ka líbo. Twenty thousand. Tátlo ka gatús ka líbo kà táo. Three hundred thousand men. Limá ka karabáw. Five buffaloes. Amó iní ang ikapúlò níla ka anák. This is their tenth child. Sa ikawaló ka (nga) ádlaw sa búlan sa Enéro. On the eighth day of January. Pilá silá ka táo? How many are they? Mga pilá lámang ka táo ang nagtalámbong. Only a few men attended. Nakabáton silá sing tagnapúlò ka mángmang. They received ten pesos each.


kabúd

Hiligaynon

To cling to, encircle, twine round, twist around, depend upon. Ang bátà nagakabúd sa íya nga ilóy. The child clings to its mother. Ang mán-og nagakabúd sa káhoy. The snake is coiled (is coiling itself) around the tree. Pakábdi (pakaburí) ang atóp sing kalabása. Let some squash-plants cover the roof. Ang kodál nakaburán sing madámù nga balágon. The fence is entwined with many creepers. Ang atubángan sang íla baláy ginpakábdan (ginpakaburán) níla sing kadénadeamór. The front of their house (Their porch) they had covered with cadena de amor-vines. (see kápkap, pangalápkap, sabúd, kámbad, kámbid, kámbod, sálbid).



káging, kagíng

Hiligaynon

To be, make or become dry, hard through heat, etc. Nagkagíng ang tinápay sa ínit sang ádlaw. The bread has become very dry (hard) through the heat of the sun. Indì mo pagpakagingón ang maís kon bóg-on mo. Don't allow the corn to become too hard when you roast it. Kagingá ang pagbóog sang kárne, ísdà, maís, etc. Roast the meat, fish, corn, etc., till it becomes quite dry. Kinagingán kamí níla sing maís nga binóog. They made some very crisp roast corn for us.


kalamáy

Hiligaynon

To sugar, to flatter, to "soft soap". Indì mo siá pagkalamayón. Don't flatter him. Ginkalamáy níla siá. They flattered him-or-They "soft-soaped" him. (see unís, utís, odót, paayónáyon).


kalíro

Hiligaynon

(Sp. calero, calera) Lime-kiln, lime-burner; faggots or wood used in burning people at the stake; to burn at the stake. Ginkalíro níla ang buyóng. They burned the robber at the stake. Ang maáyo sa íya kaliróhon. It would be best to burn him at the stake. (A saying used in anger and passion).


kalirohán

Hiligaynon

Lime-kiln; furnace. Ginbutáng siá níla sa kalirohán. They put him into the furnace (lime-kiln). (see kalíro).


kalúkud

Hiligaynon

To roll up, wrap up; to gag. Kinalúkud níla siá. They gagged him. (see panimúlon, tágpò, tágpon).


kalúmbut

Hiligaynon

(H) Cloak, coat, cover, wrapper; to cover or protect oneself against the cold, against blows and thrusts, etc., by wrapping a blanket, or the like, around one's body. Magkalúmbut ka sing hábul. Wrap a blanket around you. Ginkalúmbut níya ang hábul. He protected himself with a blanket. Ginkalumbután siá níla sing hábul. They wrapped a blanket around him. (see pangulúmbut which is more in use as a verb).


kambúya

Hiligaynon

(From the Sp. compañía) Partner, participant, share-or stock-holder; to combine, form a partnership, company or society. Nagakambúya silá. They are partners. Ginkambuyáhan níla nga duhá ang pahunán sang íla nga negósyo. The two of them contributed the capital of their business. Kambuyáhi akó sa pangomérsyo. Form a partnership with me for a commercial enterprise. Kambúya ko siá. He is my partner. (see kumbúya).


kángay

Hiligaynon

(B) To engage, hire, invite, usually with the promise of pay. Ginakángay si Fuláno, ang músika, ang manugsírko, etc. N.N., the band, the circus-man, etc., are being invited (or engaged). Kinangáyan níla ang pándut sing orkésta. They hired an orchestra for the feastday. Ikángay akó ánay sang orkésta sa Miagáw. Please engage for me the Miagao orchestra. Kangáya ang kosinéro ni Fuláno sa áton tábad. Engage N.N.'s cook for our banquet. (see ágda, hágad).


kánkan

Hiligaynon

To do, spend, eat, etc., to one's heart's content, because there is so much (to do, spend, eat, etc.). Ginkankanán gid lang níla ang mga pagkáon. They ate to their heart's content. (see patúyang, pasamíyang, údak, pagústo).


kapón

Hiligaynon

(Sp. capón) Capon, gelding, any castrated animal, but particularly applied to cocks, pigs and dogs; to emasculate, castrate. Ginkapón níla ang mga báboy nga palatambókon kag ilihawón. They castrated the pigs that are to be fattened and slaughtered. Kaponá ang idô. Castrate the dog. Nakabakál akó sing tátlo ka manók nga kinapón. I succeeded in buying three capons.


karamútot

Hiligaynon

To scuffle, scramble, fight, to compete eagerly for the possession of something. Nagakaramútot silá sa pagágaw sang mga bukáka-or-ginakaramutótan níla ang pagágaw sang mga bukáka. They are scrambling for the ripe camunsel-fruit. Indì kamó magkaramútot. Don't scuffle (scramble, fight). (see ális, árnis, áway, kámas).


karipón

Hiligaynon

To gather, collect, bring together, join or associate with, mingle, mix, put together. Indì mo pagkariponón ang mga kabatáan nga magamáy kag dalágkù. Don't put the small children together with the big ones. Ginkaripón níla ang mga báka kag karabáw. They put the cows with the buffalloes. Kariponá silá nga tanán. Put them all together. (see símpon, dápon, upúd, abáy).


kátad

Hiligaynon

To stretch on a frame or rod, as yarn previous to weaving; to stretch on the rack, figuratively or literally. Katáda (-ára) ang bunáng. Stretch the yarn. Ginkátad níla siá. They put him on the rack. They punished him severely.


káw-it

Hiligaynon

To hook in, insert a hook, take hold of by means of a hook. Kawití ang sangá sang káhoy kag uyúgon mo. Get a hook on the tree-branch and shake it. Ginkaw-itán níla ang lángkà kag ginbútong túbtub nga nadágdag. They hooked the jack fruit and pulled till it fell down. (see káwit).


kitár

Hiligaynon

(Sp. quitar) To remove, take away, separate, put aside. Sang pagísip níla sang mga ságing nga íla baláklon ginkitár níla ang mga sinipî nga magágmay. When they counted the bananas they were going to buy, they put the small clusters apart. (see kúhà, bulág, báhin).


7 8 9 10 11 12 13 14 15