Search result(s) - sáid

hóhon

Hiligaynon

Yes, yea; to say yes, connive, consent. Naghóhon siá. He consented. He said yes. (see hóo, hóod, hóon).



hón-og

Hiligaynon

Wet, soaked, moist, impregnated, soggy, sodden; to wet, soak, etc., said especially of things liable to melt or dissolve. Ang asín, kalámay nagpahón-og sa sáko. The salt, sugar moistened the sack. Ang bayóong ginhon-ogán sang muskobádo. The bag was impregnated with muscovado (unrefined sugar). (see hún-og id.).


ibágo

Hiligaynon

Whereas, but, still, yet, notwithstanding, nevertheless, however. Nagpamanílà siá, konó, ibágo walâ man. He had gone to Manila, they said, but he had not gone. Silíng níya nga íya iníng tulún-an, ibágo íya galî sang ibán. He said this book was his, but it really belongs to somebody else. (see gái, ugái, igái).


ibágo

Hiligaynon

Whereas, but, still, yet, notwithstanding, nevertheless, however. Nagpamanílà siá, konó, ibágo walâ man. He had gone to Manila, they said, but he had not gone. Silíng níya nga íya iníng tulún-an, ibágo íya galî sang ibán. He said this book was his, but it really belongs to somebody else. (see gái, ugái, igái).


ígod

Hiligaynon

To drag oneself along without using the feet, crawl, creep, said of animals like snakes, snails, slugs, etc. Magígod ka lang sa salúg, kon índì ka makalakát. Push yourself along the floor if you cannot walk.


ígod

Hiligaynon

To drag oneself along without using the feet, crawl, creep, said of animals like snakes, snails, slugs, etc. Magígod ka lang sa salúg, kon índì ka makalakát. Push yourself along the floor if you cannot walk.


ilabí

Hiligaynon

Especially, and-especially,-particularly,-chiefly,-foremost,-above all. Nagsilíng siá sinâ, kay--, ilabí na gid kay--. He said so, because--, and above all because--. (N.B. The i-of this ilabí is the Sp. y-and).


ilabí

Hiligaynon

Especially, and-especially,-particularly,-chiefly,-foremost,-above all. Nagsilíng siá sinâ, kay--, ilabí na gid kay--. He said so, because--, and above all because--. (N.B. The i-of this ilabí is the Sp. y-and).


ináng-ínang

Hiligaynon

Dim. of ináng. Also: to pretend to be wise or experienced, lay claim to great knowledge; a wiseacre, a would-be-wise person (said only of women). Daw si ináng-ínang siá. She is a wiseacre. Nagpakaináng-ínang siá. She pretends to be a wise (experienced) matron.


ináng-ínang

Hiligaynon

Dim. of ináng. Also: to pretend to be wise or experienced, lay claim to great knowledge; a wiseacre, a would-be-wise person (said only of women). Daw si ináng-ínang siá. She is a wiseacre. Nagpakaináng-ínang siá. She pretends to be a wise (experienced) matron.


inantarán

Hiligaynon

Distance; difference. Malayô kaáyo ang inantarán sang íya nga hámbal kag sang íya nga búhat. There is a great difference between what he said (says) and what he did (does). (see ántad).


inantarán

Hiligaynon

Distance; difference. Malayô kaáyo ang inantarán sang íya nga hámbal kag sang íya nga búhat. There is a great difference between what he said (says) and what he did (does). (see ántad).


índì

Hiligaynon

No, not, not so, do not, you shall not, you must not, don't; to refuse, decline, prohibit, say "no". Mapailóngílong ikáw sa buás?-Indì. Are you going to Iloilo to-morrow?-No (I am not going, will not-, shall not-, refuse to-, go). Iní índì maáyo, kóndì maláin. This is not good, but bad. Indì amó inâ. That's not so. That isn't it. Indì ka magbúhat sinâ or Indì mo pagbuháton inâ. Don't do that. Indì akó magbúhat sinâ. I will not (shall not) do that. I have no intention of doing that. Nagíndì siá. He said "no", he refused, he declined. Indión mo siá. Refuse him. Reject him. (see dílì, , walâ, N.B. Indì and dílì are negative particles to be used in connection with a refusal or non-intention, with a non-conformity, with prohibitions and futures, whilst walâ (no, none, there is not, does not exist) expresses either the lack, absence or non-existence of something, or the fact that an action or event has not taken, or is not taking, place).


índì

Hiligaynon

No, not, not so, do not, you shall not, you must not, don't; to refuse, decline, prohibit, say "no". Mapailóngílong ikáw sa buás?-Indì. Are you going to Iloilo to-morrow?-No (I am not going, will not-, shall not-, refuse to-, go). Iní índì maáyo, kóndì maláin. This is not good, but bad. Indì amó inâ. That's not so. That isn't it. Indì ka magbúhat sinâ or Indì mo pagbuháton inâ. Don't do that. Indì akó magbúhat sinâ. I will not (shall not) do that. I have no intention of doing that. Nagíndì siá. He said "no", he refused, he declined. Indión mo siá. Refuse him. Reject him. (see dílì, , walâ, N.B. Indì and dílì are negative particles to be used in connection with a refusal or non-intention, with a non-conformity, with prohibitions and futures, whilst walâ (no, none, there is not, does not exist) expresses either the lack, absence or non-existence of something, or the fact that an action or event has not taken, or is not taking, place).


kábkab

Hiligaynon

To eat away piece by piece, to undermine, wash away, take off, especially said of water. Ginkábkab sang subâ ang ámon dútà. The river washed away our land. May katalágman nga kabkabón sang subâ iníng umá kon magabút ang bahâ. There is danger of this field being undermined and carried off by the river, when the flood comes. (see áb-ab).


kágad

Hiligaynon

To agree, be aligned, be well matched or equal, especially applied to threads from two different hanks being wound on the same bobbin. If one of the threads is loose and the other tight or taut, it is said: Walâ pagkágad (pagkagadáy, pagkagaráy) ang baladbarón. The threads to be wound (on the bobbin) are not-in alignment,-well matched.


kalalíson

Hiligaynon

(H) Superfluous, redundant, exaggeration, what is to be or should be removed, taken away or left out, or, "taken with a grain of salt" (not to be fully believed). Kalalíson na gid ang amó nga mga punípúni. Those flourishes (or little decorations) should be removed or left out. Ang íya nga pagpakigsúmpung sa kay Fuláno may katarúngan nga dakû, ápang kalalíson gid man ang ibán nga ginsilíng níya. His opposition to N.N. is perfectly justified, but some of the things he said must be taken with a grain of salt. (see kalís).


kalángsa

Hiligaynon

A strong fishy taste or smell (said of fish in a raw as well as in a cooked state). (lángsa).


kalantubíg

Hiligaynon

To fill with water, mortify, get infected or purulent through the action of water, said of wounds, etc. Kinalantubíg ang ákon pilás. My wound mortified (through contact with water).


(H) To be-castrated,-gelded, fit to be made-a "capon",-a eunuch (especially said of cocks). (see kapón).


3 4 5 6 7 8 9 10 11