Search result(s) - sarwal

sárwal

Hiligaynon

Trousers, pantaloons, pants, breeches. (see puróy, delárgo, bahág).


buláug

Hiligaynon

To stumble-, step-, fall-, into a hole, a mud-pool, etc. Mangalókos ka sang ímo sárwal, kay lunángon ang dálan, kag ándam ka, agúd índì ka makabuláug sa danáw. Tuck up your trousers, for the road is muddy, and be careful not to step into a puddle. (see tádag, túdag).


delárgo

Hiligaynon

(Sp. de largo) Long trousers, pantaloons, pants, breeches, small-clothes; to wear trousers, etc. Nagadelárgo na iníng bátà. This boy is wearing long trousers already. Kon magbáklay ka sa bakólod índì ka magdelárgo, kóndì magpuróy ka lang. If you go over the hill, don't wear long trousers, but knee-breeches, knickerbockers, shorts. (see sárwal, pantelón, puróy).


halúg

Hiligaynon

Loose, not tight, moving freely; to loosen, get loose. Ang pakô sang íya kamiséta halúg. His shirt-sleeve is loose. Ang síngsing mo halúg sa ákon túdlò. Your ring is too big for my finger. Naghalúg ang háwak sang íya sárwal, kay nagníwang siá. The waist of his trousers became too wide for him, because he had got lean. Pahalugá gáwa ang paláy sa búhò. Make the bolt fit a little more loosely into the hole. Ipahalúg ko sa sapatéro iníng mga sapátos, kay gutúk sa ákon tiíl. I'll get the shoemaker to widen these boots, for they are too tight for my feet. (see tugák, hugák).


labóy

Hiligaynon

Loose, slack, not tight, not taut; to loosen, get loose, slacken. Naglabóy ang páha ko. My belt got loose. Húgta ang páha mo, agúd índì maglabóy ang sárwal mo. Tighten your belt, lest your trousers should get slack. Laboyí ang higót sang dúyan, kay támà katáas. Let out the rope of the hammock, for it is too high. Nalaboyán ko ang kalát. I loosened the rope. Laboyí ang kalát, kay támà katáning. Slacken the rope, for it is too tight. Ilabóy akó ánay siníng higót. Please loosen this string for me.



lágpik

Hiligaynon

To stick, adhere to, as mud, paste, dust, etc. Ang pintúra nagkalágpik (nalágpik) sa íya nga sárwal. Ang íya nga sárwal nalagpikán sang pintúra. The paint stuck to his trousers. (see dokót).


lamógò

Hiligaynon

Soiled, stained, dirty; to be or become soiled (through perspiration, long use, dust, etc., particularly applied to clothes). Lamógò ang ákon báyò. My jacket is soiled. Naglamógò ang ákon sárwal. My trousers became dirtied. (see lagôlagô, hígkò, etc.).


layáng

Hiligaynon

(B) Wide, roomy, baggy, loose, not tight or close; to be or get wide, etc. Naglayáng na ang sárwal níya, kay nagníwang. His trousers are baggy, for he has become thin. (see sángkad, hugák, halúg).


maúng, ma-úng

Hiligaynon

A kind of rough cloth. Sárwal nga maúng. Trousers made of rough cloth. A pair of rough trousers.


palíp-ot

Hiligaynon

Caus. of líp-ot. To shorten, make short, abbreviate, abridge, curtail, cut short. Palip-otá ang íya sárwal. Shorten his trousers.


(Sp. pantalón) Trousers, pants, breeches, especially riding breeches. (see delárgo, sárwal, poróy, bahág).


pasoób

Hiligaynon

Causative of soób-to put on a garment, dress. Ang maáyo sinâ nga ang amó nga mga laláki magsúklub sing patádyong kag ang íla mga asáwa pasúb-an (pasoobán) sing sárwal. It would be well, if such men wore skirts and their wives were permitted to put on trousers.


poróy

Hiligaynon

Knee-breeches, shorts, knickers, knickerbockers. (see sárwal, bahág, delárgo).


putúl

Hiligaynon

Maimed; having a part cut off; short, shortened; to maim, cut off (a finger, member, etc.). Putúl nga sárwal. Short trousers. Napútlan (naputulán) siá sing isá ka túdlò, sing bohók, etc. He had a finger, his hair, etc. cut off. (see pungól, púnggul, potól,


tagíptip

Hiligaynon

A kind of mould or mildew on clothes in the form of clusters of small black dots (spots, stains); to be, or cause to be, spotted with mould, to be musty, fusty, mildewy. Ginatagíptip ang ákon pakô. My sleeve is getting spotted with mould. Tinagíptip ang íya sárwal. His trousers are (were) spotted with mould. (see agóp-op-mildew, mustiness of bread, etc.).


taís, ta-ís

Hiligaynon

To chafe, fret, scrape, abrade, wear away, wear down, wear through, rub. Ang kawáyan nagataís sa dútà kon guyúron. The bamboo gets scraped by the ground, if it is dragged along. Ang iya sárwal nagtaís sa púngkò. His trousers were worn through by sitting. Ang káhoy nataisán (nata-isán) sang kawayan, ang kawáyan nataisán sang káhoy. The tree got chafed by the bamboo, the bamboo got chafed by the tree. Pata-isá lang ang tángkap sang tablón. Just let the end of the log get rubbed.


wágak

Hiligaynon

To be or get loose, break asunder, break in pieces, fall to pieces, fall down, disintegrate, fray (of seams, book-bindings, fruit falling from trees, or the like). Nagakawágak ang íya sárwal. His trousers are (nearly) falling-down,-to pieces. (see busáag, púlak, dágdag, wás-ag).