Search result(s) - siá

abá

Hiligaynon

(B) The back, shoulder-blades, scapula; the breast of a bird, especially of a fowl; to carry on the back, put on the back. Ibutáng mo iníng bayóong sa abá sang karabáw. Put this bag on the buffalo's back. Toktoká ang abá sang manók. Chop up the breast of the chicken. Ginpaabá akó níya sa pagtabók sa subâ. He carried me on his back across the river. Paábhan mo siá. Get hold of his back. Grasp him behind by the shoulders. (see likód, talúdtud, dúghan, pétso, tíbong, patíbong).


abága

Hiligaynon

The shoulder; to shoulder, carry on the shoulder. Dálha lang iní sa abága mo or abagáha lang ini. Carry this on your shoulder. Malápad ang íya abága or malápad siá sing abága. He has broad shoulders, (see pangabága).


abakahán

Hiligaynon

One who has plenty of-, is rich in-, hemp; containing hemp-plants, suitable for a hemp-plantation. Bakólod nga abakahán. A hill covered with hemp-plants or suitable for growing hemp. Bankílan siá, kay abakahán kaáyo. He is wealthy or influential, because he owns large hemp-plantations.


ában

Hiligaynon

To finish, take away or off (a loom or the like). Abána ang ákon háblon sa madalî nga saráng mahímò. Get my cloth off the loom as soon as possible. Ginában sang subâ ang ámon dútà. The river has washed away our land. Abánon mo na ang íya nga balayoón, kay nagtú-gon siá nga, kon maában na, ipadalá sa íya sa waláy lídan. Finish the cloth for making dresses, for she ordered it to be sent to her at once, when it was ready. Abáni akó sing duhá ka patádyong. Get me off the loom two native skirts, i. e. cloth sufficient for two such skirts called patádyong. Dílì makaában ang subâ siníng umá, kay may pángpang nga dínglì. The river cannot carry (wash) away this farm-land, for its bank is of hard sandstone. Naában na ang tátlo ka búlan sa napúlò nga inogbulúthù níya sa koléhyo. Three months have gone by already of the ten he has to study at college. Ginában níya ang dakû níya nga mánggad sa mga kalingáwlingáwan kag waláy pulús nga mga kahinguyángan. He spent his great wealth on diversions and useless extravagance. (see hingápus, hingapús, kúhà, búhin, áb-ab, etc.).


abáng-ábang

Hiligaynon

(B) To help, assist, aid, succour, lend a helping hand. Abáng-abángi siá. Help him. Render him assistance. Lend him your aid. (see tábang, tabángtábang).



ábat

Hiligaynon

To follow, go after (frequently with the meaning implied of summoning or calling back). Abáta siá. Follow him (and tell him to come back). Summon him. Ipaábat ko siá sa kay Hosé. I shall send Joseph after him. Iábat mo ang bátà sa íya ilóy. Take the child after its mother. Paabáti si Andres sa kay Pédro or ipaábat si Andres sa kay Pédro. Order Peter to go after or call Andrew. Nagpaábat siá sa ákon sing kabáyo. He sent a horse after me. (see ápas, sunúd, tawág).


abáy

Hiligaynon

(B) To join, enter, associate with, take to, mingle. Nagabáy na siá sa pagkapánday, pagkamangangawáy, etc. He has now taken to carpentry, has cast in his lot with the soldiery, etc. Dî mo pagiabáy ang ngálan sang Diós sa mga sugilánon nga kalibutánon. Do not mingle the name of God in worldly conversation. Indì mo pagábyan ang mga dîmatárung. Do not join with, associate with, wicked men. Abyí siá. Join him. Become his companion or associate. Ipa-*abáy mo ang ímo nga anák sa mga kaupdánan nga maáyo sing pamatásan. See that your child associates with companions of good behaviour. (see ábian, ábyan).


abáyan

Hiligaynon

Liable to fall under a spell by which a benefit is changed into its opposite evil. Indì mo pagsingganán ang bátà nga matámbok siá, kay básì abáyan. Don't tell the child that it is fat, because it might fall under an evil spell (and become lean or sick). N. B. This is a superstition. It is likely that after "abáyan" "sang áswang" is understood.


abí-ábi

Hiligaynon

Greetings, salutations, regards; to greet, salute, shake hands with; to treat or receive hospitably. Ginapadalá ko sa ínyo ang ákon abí-ábi. I send you my regards. Sa íla nga tanán ang ákon pagabí-ábi kag pagtáhud. To all of them I tender my greetings and respect. Abí-abíha siá. Salute him. Shake hands with him. Treat him well or hospitably. (see aláw, tátap, támyaw, támiaw).


ábian

Hiligaynon

Friend, comrade; to be friends. Siá maáyo ko gid nga ábian. He is my best friend. Nagaábian silá. They are friends. Magabiánay kamó. Be friends.


abiár

Hiligaynon

(Sp. aviar) To provide for a journey, get things ready; to invite, treat to refreshments, etc. Abiahá siá. Provide him with provisions. Invite him. Sín-o ang nagabiár sa ímo? Who invited you? (see pabálon, ágda, hágad, kángay, dápit).


abibár

Hiligaynon

(Sp. avivar) To urge, stimulate, animate, enliven, quicken, rouse. Abibahá siá. Urge him to greater exertions. Rouse or stimulate him. Abibahí ang íla trabáho. Put some liveliness-, animation-, energy-, into their work.


abilidád

Hiligaynon

(Sp. habilidad) Ability, capacity, expertness, talent, mastery, knowledge, dexterity. Walà siá sing abilidád sa amó nga palangakóan. He has no capacity for such an office, (see kasángkul, álam, kaábtik, takús, tinón-an).


abíso

Hiligaynon

(Sp. aviso) Notice, information; to give notice, to send word, to notify, to inform. Abíso! Notice! Attention! Abisóhi siá sang kamatáyon ni Fuláno. Inform him that N.N. is dead. Paabisóhan mo siá sang pagabút dirí sang íya amáy or ipaabíso mo sa íya nga nagabút dirí ang íya amáy. Send him word (through somebody else) of the arrival here of his father or that his father has arrived here. (see balítà, pahibaló, pasáyod, paálam, paáman, paándam, pamáan, etc.).


áblaw

Hiligaynon

(B) Affability, friendliness; sociability; to be or become affable; friendly, sociable. Nagáblaw siá karón. He has become affable or sociable now. Naablawán akó sa íya. He seems to me to be very friendly. Ipakilála ko sa ímo si Fuláno, kay sa waláy duhádúha paga-*ablawán ka gid sa íya. I will introduce N.N. to you, for without doubt you will find him very sociable, agreeable, affable. (see búgno, mabinugnóhon, kaáblaw, kaabláwan, mainabláwon, etc.).


ábo

Hiligaynon

A kind of small fish, growing to about six inches in length, and supposed to be very lazy and sleepy; hence its name is often used to describe lazy and sleepy folks that are slow at their work, etc. Dáw ábo siá. He is like an àábo i. e. he is very lazy. Kaábo sa ímo! How lazy you are! Dáw ábo ka gid. You are just like an ábo. Ábo gid ang gwâ ta. The result of our undertaking is, was, or will be a complete failure.


aborído

Hiligaynon

(Sp. aburrido) Worried, vexed, uneasy, disturbed, upset; to be-, become-, worried, etc. Tungúd siná ganî nagaborído akó. Just on that account I got upset. Ginpaaborído akó sináng kasábà. That lawsuit worries me. Nagpaaborído siá sa ákon. He vexed or worried me. (see palibúg, palíntong, sang, ólo).


abóyon

Hiligaynon

(B) Abóyon without prefix is not in use; paabóyon is employed in the sense of: To accede to one's wish, do one's bidding, let one have his will or way. Paaboyóni siá. Let him have his will. Let him do as he may see fit. Let him please himself. Ipaabóyon ko lang sa ímo iníng mga ságing nga ginapangáyò mo. I'll let you have these bananas you ask for.


abráso

Hiligaynon

(Sp. abrazo) Embrace, clasping, hugging; to embrace, clasp, hug, press to one's bosom. Sang pagabút níya sa balay ginabrasóhan siá sang íya nga ilóy. When he arrived home, his mother clasped him to her bosom. Indì siá magpaabráso. She does not allow herself to be embraced. Nagabrasoháy silá. They embraced each other. (see hakús, púgus).


abrígo

Hiligaynon

(Sp. abrigo) Shawl; to use a shawl, etc. Abrigóhi siá. Put a shawl on her, cover her with a shawl. Ang mga babáye, nagapangabrígo. Women wear shawls. (see abláy, kúnop).


1 2