Search result(s) - sinâ

búngkag

Hiligaynon

To demolish, destroy, dismantle, pull down, take down. Bungkagá ang baláy. Pull down the house. Dílì mo pagbungkagón ang káro nga napunihán, kay may kinahánglan pa akó sinâ. Don't dismantle the decorated car, for I need it again. Bungkagí akó sing isá ka síya nga dáan, kay himóon ko nga balayán sang isá ka kwádro. Take to pieces an old chair for me, because I am going to make a picture-frame of it. Ibúngkag mo akó ánay sang entabládo. Please take down the stage. (see gubâ, láglag).


búntud

Hiligaynon

Full, stuffed, crammed, replete, bloated, distended; to be full, etc. Nagabúntud ang búsong ko. My stomach is (or feels) full. Indì ka magkáon sinâ, kay básì índì makaúyon ang solóksolók mo kag mabuntudán ka. Don't eat that, for it may not agree with your stomach and you may become full of wind (flatulent).


búsaw

Hiligaynon

A vegetable poison; the poisonous juice of some plants like káyus, támbò, kamotingkáhoy, etc. Also verb. Indì ka magkáon sinâ, kay básì mabúsaw (busáwon) ikáw. Don't eat that or you may get poisoned. Bás-on ang támbò nga kinídkid (kiníhad) kag púg-an, agúd makúhà ang íya búsaw. Soak the sliced bamboo-shoot in water and squeeze it to press out the poison.


buúl

Hiligaynon

(B) To take, fetch, bring, carry away, take along with. Búl-a ang pílak. Take the money. Sín-o ang nagbuúl sang pínggan? Who took away the plate? Búl-i akó sing túbig. Bring me some water. Búl-i ang alhíbi sing túbig. Take some water from the tank. Ginbúlan or binúl-an akó níla sing humáy. They took some rice from me. Indì ka magbuúl sinâ kon waláy túgut sang tagíya. Don't take that without permission of the owner. Ibuúl mo akó dídto sang ákon pinutús. Kindly fetch me my parcel from there. (see kúhà).


dáan

Hiligaynon

Old, ancient, antiquated, used, worn, out of date or fashion, behind the times, primitive, archaic. Dáan na iníng baláy. This is an old house. Ginhámbal ko iní sa ímo nga dáan. I told you this before or long ago. Mga dáan na kitá sa kalibútan. We are a long time in the world, are getting old. Ang Dáan nga Katípan. The Old Law or Testament. Sa walâ pa nga dáan --. Beforehand, before it happened or came about --. Walâ silá magpahibaló sinâ sa ákon nga dáan, kóndì karón lang. They did not tell me that before, but only now. Sang dáan nga mga tinúig dáan man ang mga batásan. In ancient time there were also ancient customs. Ang dáan ko nga panápton. My old or worn out clothes. (see dumáan, mál-am, tigúlang, sádto, ánay, kinarágto, sinádto, minál-am).



dahô

Hiligaynon

(H) To receive, accept, take from, take hold of. Nagdahô silá sang íla diplóma. They received their diplomas. Idahô akó sinâ. Kindly accept that for me. (see dawô, dáwat, dáwhat, báton).


dalás

Hiligaynon

To be quick, precipitate, impulsive, thoughtless, impetuous, hasty. Indì ka magdalás sa paghámbal. Don't be precipitate of speech. Gindalás gid níya ang pagbúhat sinâ. He did that-on the spur of the moment,-under the first impulse or impression,-in thoughtless haste. (see dalî, tabinás).


dángat

Hiligaynon

To reach, obtain, acquire, get at, receive, take hold of, win, procure, secure, gain. Makadángat ka balá sinâ or madangátan mo balá inâ? Do you think you can obtain-, secure-, that? Amó na inâ ang makaloló-oy nga kahimtángan nga dinangátan níya. That is the pitiable plight he is reduced to. Idángat mo akó siní. Kindly obtain this favour for me. Walâ sía makadángat sang íya katuyoán. His plan did not succeed. Buháta iní túbtub sa ímo madangátan. Do this according to the best of your abilities. Do it as well as you can. (see lámbut, dáb-ot, ámbit).


daní

Hiligaynon

(B) Frequented, often visited, resorted to; to resort to, frequent, haunt. Ang daní dirí makasáyod sinâ. Those who often come here know that. Ang mga nagapangúma nagadaní sa tiénda. Farmers often visit the shop, store or market. Magdaní ka sa bánwa. You should often come to town. (see damít).


daw

Hiligaynon

Like, as, similar to, as it were, as if, about, resembling, having the semblance of; it seems, appears, may. Iníng káhoy matíg-a nga daw salsálon. This wood is as hard as iron. Daw butíg ang íya nga ginsúgid. What he said seems to be untrue. Daw sa dílì na akó makabatás sinâ. It appears to me that I can stand that no longer. Daw sa magadaúg siá. It looks as if he may win. Kon daw sa walâ gid ikáw sing lúyag sa pagdúaw sa iya, --. If you really shouldn't like to pay him a visit, --. Daw lángit. Like heaven. (see súbung, bílang, ánggid, apít-ápit).


dímdim

Hiligaynon

To taste, try the taste of, bring in contact with the tip of the tongue. Dímdim-or-magdímdim ka lang siní kon anó ang íya sabór. Try the taste of this. Dimdimí iní kon kaúyon ka siní ukón índì. Taste this and see whether you like it or not. Dinimdimán ko yanáng sabáw, ápang índì akó makaúyon (sinâ). I tasted that sauce, but I don't like it. Nadimdimán ko na iníng bulúng kag napaitán akó (siní). I tasted this medicine and found it bitter. (see tiláw).


dipára

Hiligaynon

(Perhaps from the Sp. deparar) To attend to, see to, look after, pay attention to, take notice of; make arrangements or preparations for. Walâ siá magdipára sinâ or walâ níya pagdiparáha inâ. He has not attended to it, has made no arrangements or preparations for it. Diparáha sing maáyo ang íya guyá kon kilála mo ukón índì. Look well at his face to see whether you know him or not. (see ripára, tátap, túluk, hímos, híwat).


dólot

Hiligaynon

Gift, present, offering, boon, grant, donation, favour; to make a gift of, give a present, bestow upon, present with, offer, proffer, tender, donate. Sín-o ang nagdólot sinâ sa ímo? Who gave you that as a present? Idólot mo sa íya iníng pínya. Offer him this pine-apple. Gindolótan níya akó sing madámù nga mga páhò. He made me a gift of many mangoes. Anó nga dólot ang nabáton mo? What kind of present did you receive? Dolóti sing búlak ang Mahál nga Bírhen. Offer some flowers to the Blessed Virgin. Ang kalasálon nadolótan sing madámù nga mga butáng. The marriage-couple were given many presents. (see hátag, regálo, túgrò, taó, bugáy).


duhá-dúha

Hiligaynon

Doubt, indecision, wavering, vacillation, hesitation; to doubt, hesitate, waver, be undecided, be in a dilemma,-a quandary,-suspense, to vacillate, to question. Sa walâ sing duhádúha --. Doubtless, without doubt --. Indì ka magduhádúha siní. Have no doubt about this, be sure of this. Anó pa ang ginaduhádúha mo? What are you still hesitating, vacillating, doubting about? Why are you still wavering? Anó ang ginaduháduháan mo? What is it you are doubtful of or undecided about? Seguróha gid ang ímo hunâhúnà, índì mo pagduháduháon. Be firmly convinced, don't permit any doubts to enter your mind. Walâ na nákon pagaduháduhái ang íya sinâ nga kamatuóran, ápang nagaduhádúha pa akó kon mabúut balá ukón índì ang pagpasilabút sa amó nga mga butáng. I do not any longer doubt the truth of it, but I am still undecided as to whether it is prudent or not to interfere in such things. Duhádúha na gid kon maabút pa siá karón, kay gáb-i na. It is very doubtful whether he will come now that it is dark.


dúmdum

Hiligaynon

To think, remember, recollect, bear in mind, recall, cogitate, reflect, consider, reason, ponder, muse, take into consideration, bethink oneself, bring or call to mind, collect one's thoughts, revolve in the mind. Dumdumá inâ. Remember that. Indì ka kadúmdum sinâ? Can you not recollect that? Don't you remember that? Idúmdum akó sang ákon mga manók karón sa hápon, kay akó walâ dirí. Kindly think of my chickens this evening, for I shall not be here. Ipadúmdum mo sa íya ang íya ginsilíng. Remind him of what he said. Nadumdumán ko karón --. I recollect now --. Padumdumá siá sang íya nga tinúg-an. Put him in mind of his promise. Recall to him his promise. Walâ akó kadúmdum siní. I did not think of it. Nagdúmdum akó, nga índì ka na gid magabút. I thought you would never come again. (see hunâhúnà).


dumílì

Hiligaynon

(H) To interdict, forefend, proscribe, refuse, withhold, bar, ban, forbid, prohibit. Nagdumílì siá sa ámon sa pagpamakóg sang kabúgaw. He forbade us to throw sticks at the pomeloes. Indì ka magdumílì sinâ sa íya. Don't refuse him that. Ginadumilían kamí sa pagsulúd sa íya hulút. We are not allowed to enter his room. (see dílì, lihî, índì, íngà).


dungúg

Hiligaynon

Fame, repute, reputation, name, renown, celebrity, notoriety, notability, glory, distinction, mark, figure; also used as a verb: Ginapadúnggan ta ang mga Sántos. We venerate the Saints. Magpadungúg ka sa íya. Honour him. Respect him. Ang ímo dungúg nagapangáyò sinâ. Your reputation requires that. Húptan mo ang imo dungúg. Guard your honour. Keep your name unsullied. (see kadunggánan).


dupá

Hiligaynon

The length of a man's outstretched arms from finger-tip to finger-tip; a fathom, two yards; to stretch out one's arms, to fully extend the arms, to measure something with outstretched arms. Nagadupá siá. He is stretching out his arms. Magdupá ka or dupá ka. Extend your arms fully. Gindupá níya ang káhoy. He measured the timber with outstretched arms. Dúpha or dupahá ang tápì kon daw anó ang íya sinâ nga kalábà. Measure the board with your outstretched arms to see how long it is. Nagdupá ang Aton Ginoó sa krus or gindupahán sang Aton Ginóo ang krus. Our Lord stretched out his arms on the cross. Dúphi (dupahí) akó sing limá ka dupá nga lúbid. Measure out for me ten yards of string. Idupá akó siníng kalát. Kindly measure for me this rope with your outstretched arms.


ensaláda

Hiligaynon

(Sp. ensalada) Salad; to make a salad, put in vinegar. Ensaladáha ang kapáyas. Make a salad of papaws. Ensaladáhi akó sing limá ka páhò. Work five mangoes up into a salad for me. Iensaláda akó ánay sinâ. Kindly prepare for me a salad of that.


ensaláda

Hiligaynon

(Sp. ensalada) Salad; to make a salad, put in vinegar. Ensaladáha ang kapáyas. Make a salad of papaws. Ensaladáhi akó sing limá ka páhò. Work five mangoes up into a salad for me. Iensaláda akó ánay sinâ. Kindly prepare for me a salad of that.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12