Search result(s) - tándà

senyál

Hiligaynon

(Sp. señal) Sign, mark, signal, token, reminder, book-mark, identification-mark. (see tándà, timáan).


silá

Hiligaynon

(H) They. Silá íla or silá sing íla--. They on their part--. (see sánda, tánda).


sílyo

Hiligaynon

(Sp. sello) Stamp, postage stamp; to stamp, put a stamp on. Sílyo dokumentáryo. Documentary stamp. Silyohí ang sóbre. Put a stamp on the envelope. (see pát-in, timáan, tándà).


símbolo

Hiligaynon

(Sp. símbolo) Symbol; emblem. (see tándà, timáan).


sínyas

Hiligaynon

(Sp. seña) Sign, signal, token, password, hint, wink, gesture; to make a sign to, give an agreed nod or wink. Sinyasí siá. Give him a sign. Ginsinyasán siá níya nga maghalín. He gave him a sign to leave. (see timáan, tándà, pát-in, pangiláy).



taláan

Hiligaynon

Sign, mark, token, foreboding, omen, presage. (see tándà, pát-in).


talandáan

Hiligaynon

Sign, mark, indication, symptom, symbol, token, observation, prospect; list, memorandum, record, composition or exercise book, note-book. May talandáan sang--. There is a sign or symptom of--. May talandáan nga--. There is a prospect (an indication) that--. May nasulát nga talandáan sang--. A pamphlet has been written about--. (see tándà, timáan, tilimán-an, tilimád-on, pát-in, talámdan).


tálo

Hiligaynon

Sign, mark, indication; luck, chance to win, fortune, opportunity. (see pát-in, tándà, pálad, kapaláran, katigayónan, kadalág-an).


tálok

Hiligaynon

Post, stake, landmark, fence; to stake-out,-off, fence in, mark the boundary of. Talóki ang ímo umá. Stake off the boundaries of your land. (see búgsok, pálpal, kodál, tándà, pát-in, dólon).


tandáan

Hiligaynon

Sign, symbol, symptom, mark, note. (see tándà, talandáan, timáan, pát-in).


timáan

Hiligaynon

Sign, mark, symptom, manifestation, badge of distinction, recognition or identification. Ang timáan sang Sánta Krus. The Sign of the Cross. Ang isá ka timáan nga walâ pagsalâ (pagsayúp). A sure or infallible sign. (see tándà, pát-in).


tímbre

Hiligaynon

(Sp. timbre) Stamp, seal; to seal, put a seal on. Timbrehí ang sulát. Put the seal on the letter, seal the letter. (see pát-in, tándà, timáan).


estandárte

Hiligaynon

(Sp. estandarte) Standard, banner, flag, insignia, streamer, colours. (see hayáhay).


estandárte

Hiligaynon

(Sp. estandarte) Standard, banner, flag, insignia, streamer, colours. (see hayáhay).


tandáyag

Hiligaynon

Infernal, hellish, devilish, demoniacal, fiendish, diabolic, malevolent, malign, malignant, evil-minded, mischievous, execrable, accursed. Tandáyag nga bátà iní. This is-a very bad,-very naughty boy,-a demon of a boy. This boy is the very devil. (see yawán-on, sárot, gátud, sutíl, maláut, áswang).


c

Hiligaynon

This letter was formerly used after the manner of the Spanish "c". It had a "k" sound before a, o, u, l, r, and at the end of syllables and words and an "s" sound before i and e.

In conformity with modern usage "k" and "s" are employed in this dictionary instead of "c", except in the spelling of some foreign expressions. Even words of foreign origin are now quite frequently adapted to suit the modern Visayan orthography and terms like consul, acacia, concejo, etc. become kónsul, akásya, konsého, etc. Hence words written with "c" under the old spelling will be found in this dictionary under "k" or "s".

All historic and sentimental reasons that can be brought forward for the letter "c" have apparently no weight with the present generation, whose ideals are uniformity, standardization and practical results in preference to other considerations.


ehémplo

Hiligaynon

(Sp. ejemplo) Example, type, instance, pattern, model, precedent, standard, prototype, paradigm, guide, specimen. (see palanganináwan, solóndan, huluáran).


ehémplo

Hiligaynon

(Sp. ejemplo) Example, type, instance, pattern, model, precedent, standard, prototype, paradigm, guide, specimen. (see palanganináwan, solóndan, huluáran).


gadóy

Hiligaynon

Incompetent, useless, worthless, inept, inefficient, unfit, below the standard. Gadóy nga abogádo, manunúdlò, mangungúma, etc. A lawyer of low attainments, an incompetent teacher, an indifferent farmer, etc. Also verb. Naggadóy na siá nga pangúlo-bánwa. He has become unfit to be Municipal President. Nagadoyán akó sa íya. To me he appears to be a worthless fellow. (see háslò, kabús, kulabús, walâ, sing, águd, waláy, pulús, mínus).


garagadáng

Hiligaynon

A kind of small frog. (see mánwit, mánlà, pakâ, pánkà). A small drum, tambour. (see tambór, tamból). Not up to the mark or standard, imperfect, not very good, defective. Ang orkésta nga inâ garagadáng gid lang. That orchestra is not very good, (does not play well). (see kúlang, dílì, maáyo, mínus).


1 2 3