Search result(s) - ta

dungán, dúngan

Hiligaynon

To be or do together or at the same time, be coeval or concomitant, do simultaneously or in concert, perform in unison, to synchronize. Nagadungán silá sa pagbúthò. They are going to school together. Gindungán silá sang trankáso. They had influenza at the same time. Dunganá nínyo ang kalabása kag lángkà sa paglúnud sa kólon. Put the squash and jackfruit into the kettle together. Dunganán ta ang bató sa paghákwat. Let us lift the stone all together. Dunganón ta ang paghákwat sang bató. Let us raise the stone in unison, like one man. Dunganón nínyo ang pagbángon sa buás sa pagarádo. Rise together to-morrow morning for the ploughing. (see dungán, kadúngan).



dungúg

Hiligaynon

Fame, repute, reputation, name, renown, celebrity, notoriety, notability, glory, distinction, mark, figure; also used as a verb: Ginapadúnggan ta ang mga Sántos. We venerate the Saints. Magpadungúg ka sa íya. Honour him. Respect him. Ang ímo dungúg nagapangáyò sinâ. Your reputation requires that. Húptan mo ang imo dungúg. Guard your honour. Keep your name unsullied. (see kadunggánan).


gábaw

Hiligaynon

The difference in price between values exchanged; to pay or make up the difference in price or value of two things exchanged for each other. Pilá ang gábaw mo sa íya nga karabáw? How much difference in value did you pay him for his buffalo? Igábaw mo sa ákon káro duhá ka púlò ka písos. Pay me twenty pesos as difference in value for my cart. Baylohón ta lang ang áton mga báka, kay gabáwan ko ikáw kon pilá ang ipagábaw mo. Let us exchange our cows, for I am ready to pay you what difference in value you may ask for. Nabáton mo ang kwárta nga gingábaw níya sa ímo kabáyo? Have you received the money he paid for your horse as the difference in value? Kon malúyag ikáw magbalígyà sa ákon sang ímo báka, ibáyad ko sa ímo ang ákon báboy kag katloán ka mángmang nga gábaw. If you are willing to sell me your cow, I am ready to pay you for her my pig and a balance of thirty pesos.


hánhan

Hiligaynon

To set, settle down, subside, become adjusted, applied especially to food. Naghánhan or nahánhan na ang íya kináon. The food he took has settled now. Pahanhaná ang pinanyáya mo. Let your dinner settle first. Túman na ang pagpahánhan ta, búsà maglakát na kitá. We have now had sufficient rest after the meal, therefore let us go on. Pumahánhan silá sing diótay nga tión kag pumádayon sang íla pagdáro. They rested a short while after the meal and then continued ploughing.


híbok

Hiligaynon

To move, stir, wriggle, writhe, squirm, budge, flutter, palpitate, quiver, show life by moving. Nagahíbok ang úlud sa dútà. The worm is wriggling on the ground. Pahibóka iníng mán-og, kay tan-awón ta kon napatáy na ukón walâ pa. Stir this snake that we may see whether it is dead or not. (see húlag, íbok, etc.).


kalúyò

Hiligaynon

Slowness, condition of one who loiters or jogs along slowly due ta exhaustion, natural debility, old age, etc. (see lúyò).


lágaw

Hiligaynon

To wander about, roam, stroll, take a walk. Diín na man siá nagalágaw? Where on earth is he strolling now? Lagáwon ta ang umá. Let us go to, or around, the field. Lagáwan ta ang umá. Let us take a stroll in the field. Malúyag siá maglágaw sa latagón. He likes to wander about in the open fields. (see lagúyaw).


langá-langá

Hiligaynon

Foolish, silly, crazy, out of one's wits (said especially of poultry). Iháwon ta lang ang mungâ, kay nagalangálangá or kay langálangá. Let us kill the hen, for she is crazy, (i.e. laying her eggs sometimes here and sometimes there, but never for any length of time in the same place. (see buángbuáng, talángtaláng).


mándò

Hiligaynon

(Sp. mandar) To rule, guide, direct, govern, sway, regulate, control, have authority over, hold sway, command, lead. Iámpò ta nga mandoán sang Diós si N.N. sa pagdumála sa áton sing maáyo. Let us pray to God that he may direct N.N. so that he may govern us well. Sín-o ang nagamándò? Who is in charge? Who commands or rules? (see gahúm, dumála, pasunúd, sógò, buót).


pákas

Hiligaynon

To cut in two, split open, slit, kipper, slit up, lay open, rip open, divide lengthwise (as fish for drying, etc.). Isdà nga pinákas. Kippered fish. Fish slit up (and dried with or without salt). Pakása ang ísdà. Cut the fish in two. Cut the fish open lengthwise. Also used metaphorically: Karón pakáson ta ikáw. Now I will give you a good thrashing. Ang maáyo sa íya pakáson. It would be best to punish him severely. (see píhak, pihák).


palásang

Hiligaynon

To upset, bewilder, confuse, pump, ply with many questions, cross-question, cross-examine. Ginpalásang sang mananábang ang sáksi. The lawyer tried to bewilder the witness with many questions, cross-examined him with the intention of inducing him to say some foolish things, make absurd statements. Palasánga ang mga bátà, agúd mahibaloán ta kon matúod nga maálam silá sang íla leksyón. Ask the children many questions, so that we may know, if it is true that they know their lesson. (pa, lásang).


panánglit

Hiligaynon

An example, instance, illustration; to give an example, to illustrate, cite a case or explain by means of an example or a parable; for instance. Hunâhunáon ta panánglit nga--. Let us imagine, for instance, that--. Saráng ikáw makapanánglit sang ímo nga ginpaháyag? Saráng mo mapananglitán ang ímo nga ginpaháyag? Can you illustrate what you have said by an example? Can you explain your statement by a comparison? Ang kabúhì sang táo ginapanánglit sa asó nga umalági. The life of man is compared to passing smoke. (see sánglit, kahalimbáwà, ábi, súbung).


panginahán

Hiligaynon

To ask for assistance, help, recommendation, etc. Manginahán kitá sa kay Fuláno, agúd madángat ta ang áton ginakinahánglan sa pangúlopuód. Let us ask for N.N.'s recommendation, so that we may obtain what we want from the Provincial Governor. (see pangarímo).


pasámpok

Hiligaynon

Caus. of sámpok. Also: To make or let cocks fight without spurs (buláng) in order to prepare them for a real encounter in the cockpit. Dáyon gid lang silá nagapasámpok sang íla manók. They are always training their cocks for the cock-pit. Ipasámpok ang ímo manók sa ákon nga manók. Let your cock try its strength against my cock. Pasampokón ta ang áton mga manók. Come, we'll let our cocks fight each other.


pasubâ

Hiligaynon

A fish trap for catching fish swimming (coming upstream or from the sea); to catch fish with such a trap. Pasubaán ta ang mga ísdà. Let us catch fish by the pasubâ-method. (see pailíg).


patábos

Hiligaynon

(B) To let, etc. penetrate or flow through. Malakát na kitá; patabóson ta lang ang ulán sa áton panápton, kay madúgay pa maghúlaw. Let us go now; we shall let the rain wet our clothes, for it will last a long time yet before it stops. (pa, tábos). (see patahós).


pulús

Hiligaynon

All without exception, one and all, every one of them. Iníng mga páhò pulús gid mga maáyo. These mangoes are all good, there is not a bad one amongst them. Ang mga pumulúyò sang ámon bánwa pulús mga katóliko. The inhabitants of our town are all (All the people in our town are) Catholics without exception. Pulusá lang ísdà ang súd-an ta karón sa panyága. Serve only fish as a side-dish for our dinner. (see tanán, pasáy).


sókol

Hiligaynon

(B) To measure clothes, fields, or the like. Ginsóklan kang mananáhì ti báyò ang bátà nga diá. (Gintáksan sang manugtábas sing báyò iníng bátà). This boy was measured for a jacket by the tailor. Sókla ang heneró nga báklon kadiáng súkì ta (siníng áton súkì). Measure out the cloth our customer is buying. Ginsókol nánda ang plása. (Gintakús níla ang plása). They measured the public square. (see sokób, takús).


subón

Hiligaynon

(B) In time to come, in the future, later, after some time. Subón patindogón ko ang sángka baláy nga bág-o. (Sa olíhi patindogón ko ang isá ka baláy nga bág-o). After some time I shall have a new house built. Sa tulád kadyá índì pa, pay subón hóod mapamanílà akó. (Sa karón índì pa, ápang sa olíhi húo mapamanílà akó). Not just at present, but later on, yes, I shall go to Manila. Subón (Sa olíhi, kunína) báklan ta ikáw ti kálò nga madálig (sing matahúm nga kálò). Later on I shall buy you a beautiful hat. (see olíhi, kunína, palaabúton, ogáling).


sumálang

Hiligaynon

To meet, encounter, come upon, fall in with. Nasumálang ko si Fuláno. I met N.N. Masumalángan ta riá ti masamí (Makít-an, mabasahán, masápwan ta inâ sing masamí) sa mga pamantaláan. We often-come upon those things,-find such matters mentioned, in the news-papers. (see samálang, sug-álaw, tábò, sapó, sugatâ).


1 2 3