Search result(s) - tuhud

túhud

Hiligaynon

The knee. Malúya siá sing túhud. He is weak-kneed. He is lacking will power or resolution. (see túdhon, luhúd).


apó

Hiligaynon

Grandchild, grandson, grand-daughter; apó sa túhud-great-grandchild; apó sa tingáy-tíngay-great-great-grandchild. (see kaapohán-grandchildren).


girî

Hiligaynon

A crack, cleft, fissure, rift, split; to crack, split, cleave, rive, etc. Naggirî ang glóbo sang kínke. The lamp-globe cracked. Naggirî ang íya delárgo sa túhud. His trousers have split at the knee. (see litík, balanâ).


lísgis

Hiligaynon

To scratch, graze, excoriate, mark a line by anything pointed, engrave, tear open. Nalísgis ang kamót ko sang símsim. My hand was scratched by the bamboo branches. Nagakalísgis ang íya mga túhud. His knees are getting scratched, wounded, open, torn (by briars or the like). (see báklis, bákris, pákris, balíkas, gámà, gábà).


luhúd

Hiligaynon

To kneel down, kneel, genuflect, bend the knee; be a witness to a marriage. Magluhúd (lumuhúd) kamó. Kneel down. Ginlúdhan níya ang íya ilóy kag ginpangayóan sing patáwad. He knelt down before his mother and asked her pardon. Palúdha siá. Make him kneel down. Make him a witness to the marriage. Ang pílak amó gid lang ang íya nga ginalúdhan. He only worships money. He bends his knees only before wealth. (see túhud-the knee).



páa

Hiligaynon

The leg (from the knee upward), thigh; haunch (of a horse, stag, etc.). Malábà siá sing páa. He has long legs. (see tiíl, kahíg-the foot; pusupusuán, batíis, busugbusugán-the calf; túhud-the knee; tikód, buúl-the heel).


panglúya

Hiligaynon

To weaken, become weak, feeble. Nagapanglúya na siá. He is getting weak. Tigúlang na siá kag nagapalanglúya ang íya mga túhud. He is old now and his knees are getting weak. (see lúya).


túdhon

Hiligaynon

Having a large knee; having a sore knee. (see túhud).


taga

Hiligaynon

A prefix denoting;

1) Origin or source, e.g. tagamanílà- native of Manila; tagabáybay-one who lives near the coast (beach); tagabúkid-a native or inhabitant of the mountains, a mountaineer. Tagadiín ikáw? Where do you come from? Where were you born? Where do you live? What place do you belong to?

2) Attached to words indicating parts of the body taga- denotes the height or depth as measured by that part of the body, e.g. tagatúhud-up to the knees, knee-deep; tagalápaw--more than man-deep, rising above the head of a man. Tagaháwak karón ang túbig sang subâ. The water of the river is waist-deep at present. Tagaílok ang túbig sang pagtabók námon. When we crossed the water came to our armpits.