Search result(s) - yabi

yábi

Hiligaynon

Key; to lock with a key. Yabíhi ang gangháan, baúl, etc. Lock the door, the trunk, etc. with the key. (see liábi, lyábi).


yabî

Hiligaynon

To pout, etc. See yámbì.


ábri

Hiligaynon

(Sp. abrir) To unlock, unfasten, open; to begin, commence, said of schools, classes, sessions, meetings, etc. Abrihi ang puérta, ang bintánà, etc. Open the door, the window, etc. Naabrihán na ang mga kláse. Classes have commenced. Ang makáwat walâ makaábri sang káha. The thief could not unlock-, open-, the safe. Kon walâ ka sing yábi nga ikaábri sa ganháan, bingkalá na lang. If you have no key that can unlock the door, simply burst the door in. (see bukás).


sámbil

Hiligaynon

Having a hanging lower lip as a natural defect; pasámbil-to pout, put forward or project the lower lip. Indì mo akó pagpasambilán. Don't pout at me. (see yabî, yámbì, hálhal, hílhil^-drop-lipped).


yámbì

Hiligaynon

To project the underlip, to pout, make grimaces, pull a face (by projecting the underlip). (see yabî, yámid, hálhal).



lyábi

Hiligaynon

Key. See liábe.


abaníko

Hiligaynon

(Sp. abanico) Fan; to fan. Abanikóhi akó, mamá, kay magín-ot. Fan me mother, for it is sultry. Kuyabí akó sang ímo abaníko. Fan me with your fan. Paabanikóhi ang mga bisíta, kay mabóhot kaáyo. Provide the visitors with fans, for it is very close. (see kuyáb, kuluyáb, kuruyáb, páypay).


alábri

Hiligaynon

(H) Anything used for the purpose of opening, a key, etc. Also: The plural form of ábri (Sp. abrir) Diín ang alábri? Where is the key? Ang mga lampitáw nagalábri sang tanán níya nga mga baúl. The detectives opened all his boxes, (see lyábi).


bíngkal

Hiligaynon

To break in a door, etc., to force an entrance. Bingkalá ang ganháan. Break in the door. Bingkalí silá sing isá ka puérta. Force open one door for them. Ibíngkal akó ánay siníng puérta, kay nawád-an akó sang lyábi. Kindly burst open this door for me as I have lost the key. (see búngkal).


biyâ-biyâ

Hiligaynon

Neglected, abandoned, left alone. Biyâbiyâ nga bátà. A neglected child, one not cared for or looked after. (see bíyà).


biyá-bíya

Hiligaynon

To carry-, bring-, to. Diín mo man inâ biyábiyáhon? Where are you taking that to? Indì mo pagbiyábiyáhon ang bátà sa malayô. Don't take the baby far. (see daládála).


dúlà

Hiligaynon

(H) To lose, miss, mislay, suffer the loss of, incur-, meet with-, experience-, a loss, to deprive, get rid off, divest-, dispossess-, oneself of. Indì ka magdúlà sang lyábi or índì mo pagduláon ang lyábi. Don't lose the key. Nadúlà ang lyábi. The key got lost,-is lost. Naduláan akó sang lyábi sang ákon hulút. I lost,-mislaid, the key of my room. Duláa ang mga batásan nga maláut. Rid yourself of your bad manners. Nakítà ko na ang lápis nga ímo nga gindúlà. I have found the pencil you lost. Kon magkadúlà ang ímo mánggad maduláan ka man sang pagkaábyan sang madámù nga kilála mo. If you should suffer the loss of your wealth you will also be deprived of the friendship of many of your acquaintances. Ang ádlaw nagaamátamát na sang dúlà sa katúndan. The sun is now slowly disappearing in the West. Ang nawád-an sing pagláum maduláan sang tanán nga kalípay sa pangabúhì. One deprived of hope loses all joy in life. (see walâ, alimúnaw).


gwâ

Hiligaynon

That is outside, exterior, outward, without, external, on the surface, superficial, apparent, forthcoming; upshot, outcome, result, final issue, conclusion; to go or come out, appear, show, make one's appearance (on a stage, etc.). Makaín balá iní? Anó balá ang gwâ siní? Where will this end? What will be the final outcome? Sa gwâ. Outside. Sa gwâ sang baláy, sang bánwa, sang Iglésya Katólika, etc. Outside the house, the town, the Catholic Church, etc. Gwâ (maggwâ) kamó. Go outside. Go away. Come forth, appear on the scene, make your appearance on the stage, or the like. Ang amó nga talanáwon pagagwaán ni Fuláno. That play will have N.N. as an actor. N.N. will appear in that play. Pagwaí silá sing matahúm nga sínta. Show them a fine reel (film). Pagwaá ang mga bátà. Make the children go outside. Send the children away. Pagwaí na kamí sang beláda. Start the play. Raise the curtain. Let the curtain be raised. Maáyo silá sa gwâ, ápang maláin sa sulúd. Outwardly they appear to be good, but their intentions are bad. Ginpagwâ níla ang tanán nga walâ magbáyad sang inogsulúd. They-put outside,-put out,-turned out,-expelled, all those that had not paid the entrance-fee. Indì siá makagwâ sa íya hulút, kay ginlyabihán ko ang ganháan sa gwâ. He cannot leave his room, for I have locked the door from the outside. N.B. Instead of pagwaón, pagwaán, etc. pagwáon, pagwáan, etc. are also used, especially in (B). (see luás, halín, búhì, lakát).


kuyáb

Hiligaynon

To fan. Kuyabí akó. Fan me. Kinuyabán níya ang kaláyo sang kalálaw. He fanned the fire into flame with the "kalálaw". (see kayáb, kuluyáb, kuruyáb).


laláng

Hiligaynon

Contrivance, means, machination, design, scheme, plot; to contrive, bring about, find means of doing something, etc. Sa laláng sang--. Through the work or power or influence of--. Makalaláng ka sa paghákwat siníng mabúg-at nga bató? Can you contrive or find a way to lift this heavy stone? Lalangí ang pagbukás sang ganháan, kay nadúlà ang lyábi. Open the door by some other means, for the key is lost. (see raráng, pahítò, patúga, padihótan, etc.).


paliyán-líyan

Hiligaynon

Neglect, abandonment; to neglect, shirk, leave undone, abandon, leave. Indì mo pagpaliyánliyánan ang ímo mga buluhatón. Don't neglect-or-abandon your duties. Ginpaliyánliyánan sang mga bátà ang pagbúnyag sang mga tanúm kag nagsúgud silá sang hámpang. The boys neglected to water the plants and started playing. (see biyâbíyà, pasalipótpot, pabuyánbúyan).


ríngkab

Hiligaynon

To open with force, prise open, force open. Ringkabá ang baúl. Force the trunk open. Ginríngkab níla ang aparadór, kay nadúlà ang lyábi They forced the cupboard open, for the key had been lost. (see bíngkal).