Search result(s) - salaywan

saláywan

Hiligaynon

(H) See salayóhan, salayohán.


salabúyan

Hiligaynon

Often or customarily used, visited, frequented. Salabúyan níya ang amó nga tiénda. He often goes to that shop or market. Tinúngtung níya ang maléta sa látok nga salabúyan sang íya tíò. He put the handbag on the table that was regularly used by his uncle. (see sabúy, salayóhan, saláywan).


salaywánan

Hiligaynon

(H) Neighbourhood, environment, place often gone to or much frequented. (see sayó, saláywan, salabúyan).


sarayohán

Hiligaynon

(B) See salayohán, saláywan, saráywan.


w

Hiligaynon

As this letter does not belong to the Spanish Alphabet it does not occur in Visayan literature previous to the American Occupation; "o" and "u" were generally used in its place. At the beginning of a syllable its correct pronunciation is almost identical with (or just a shade softer than) the "w" in English words as "wag, well, will, woe, would, etc.". At the end of a syllable after "a" it forms the diphtong "aw" (e.g. daw, táwtaw, sáwsaw, línaw) that is nearly equivalent to the English "ou" in "out, about, loud, etc.". At the end of a syllable after "e" or "i" its correct pronunciation is quite peculiar and can be learned only by hearing, e.g. bagéw, baréw, siríw, téwbew, etc. It is to be remarked that many Visayan words ending in "o" or "u" lose these vowels in some verbal forms and in terms derived from them and take the letter "w" instead, e.g. báywon, saláywan, gámwan, sápwan, kaburúywan, etc. (from bayó, salayó, gamó, sapó, buyó, etc.).