ábog

Hiligaynon

See ábiog, hábiog, hábog id.


aseitéra

Hiligaynon

(Sp. aceitera) Oil-cruet, oil-jar.


balangítaw

Hiligaynon

A small crocodile, alligator.


entreswélo

Hiligaynon

(Sp. entresuelo) Messanine, entresol, gallery.


íka

Hiligaynon

A verbal prefix like "i-", but with the additional meaning of the adaptability of a material to, or the possibility of, an action. Indì ko pagibalígyà iní sa ímo. I will not sell you this. Índì ko ikabalígyà iní sa ímo, kay dílì ákon. I cannot sell it to you, for it does not belong to me.



iláwod

Hiligaynon

Towards the coast or sea, seaward. Diín ka makádto?-Sa iláwod. Where are going to? Towards the sea. Nagpailáwod siá kaína. He went in the direction of the sea some time ago. (N.B. "Iláwod" supposes a greater distance from the speaker, town, place, etc. at issue than "ilawód". (see lawúd, kalaláwran, iláya, ilayá-inland).


inapâ

Hiligaynon

Pertaining to the manners and customs of the deaf and dumb; dumb-show; to talk by signs and gestures as the deaf and dumb. Maálam ka balá maginapâ? Do you know how to talk by signs and gestures? Inapâ nga sugilánon. A conversation conducted in the manner of the deaf and dumb. (see apâ).


kaduhá-kuháan

Hiligaynon

Doubt, indecision, hesitation, wavering, misgiving, suspense. Sa walâ sing (sa waláy) kaduháduháan --. Without doubt --. Doubtless --. (see duhádúha).


A kind of plant; it is poisonous.


kimít-kimít

Hiligaynon

Dim. and Freq. of kimít. Indì mo pagkimítkimitón ang pagkáon. Dont eat so slowly and so little.


ligná-lígna

Hiligaynon

Dim. and Freq. of lígna.


makalimá

Hiligaynon

Five times. (see limá).


ogkánan

Hiligaynon

(B) See dalamúnon, girámon. (ógkan).


pangátsi

Hiligaynon

(H) Freq. of átsi-to sneeze. Dî mo akó pagpangatsihán. Don't sneeze at me. (see bahaón, pamahaón).


pasóng-ol

Hiligaynon

See pasúng-ol, pasingít, pasosóng-ol.


supír

Hiligaynon

Chauffeur, truck-driver, automobile-driver. (see sapyór, tsóper).


ta

Hiligaynon

Why, well, now then, etc. "Ta" is either merely an exclamation or it is employed to avoid abruptness. Ta, ikáw lang dirâ sa baláy magbántay. Well, you must be the one to guard the house. Ta, himóa inâ. Now then, get it done. Ta, lakát na kitá. Let us go. (see hínta, hatî). , Look here! You see! Didn't I tell you? There you are! Well! Now then! See tê, tî.


tágsa

Hiligaynon

Each, every one, every individual. Ang tágsa ka táo. Each man, everybody, every man. Ang tágsa ka baláy napunihán sing matahúm. Every house (All the houses) was (were) beautifully decorated. Ang ginámot sang tágsa ka bánwa--. The contribution of every town--. (see káda, tanán, pulús- all, without exception).


táyod

Hiligaynon

(B) To halt, come to a halt or standstill, to stand, stand still, stop, rest, remain, cease to go on. Indì kaw magtáyod (Indì ka magtíndog) sa ganháan. Don't stand in the doorway. Gintayódan na ang ingód kang bág-o nga áwang. (Gintindogán níya ang luyó sang bág-o nga bobón). He stopped at the new well. (see tíndog, dúlug).


túmbò

Hiligaynon

To bound, rebound, bounce, jump up straight. Tumboá ang áto sang kalát, agúd ímo malámbut. Make a jump for the end of the rope that you may be able to reach it. Túmbò ka sa lamésa. Jump on the table. (see lúkso, lúmpat-to jump (in general); ámbak-to jump down).


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z