To wait for another to follow or come up with on the road; to wait dinner or the like. Ang madásig maglakát magalagád sa mahínay! The fast walker should wait for the slow one! Húy, alagadá (-ará) akó ánay. Hey! Wait for me. (see hulát, agád-ágad, angán, angán-angán).
(Sp. valenciana) Rice mixed with sausages, meat, vegetables, etc. and various spices, prepared in many different styles. Also: point-lace, i.e. lace wrought with a needle; a kind of sewing or stitching.
Lies, untruths, invented stories. Butígis lang ang íya nga sinúgid. What he told were mere stories, inventions, fabrications. (see butíg).
Dim. and Freq. of dahál. Also: A mean fellow, a rascal.
(Sp. escrupulosa, -o) Scrupulous, nice, particular, fastidious, meticulous, perplexed, hesitating through fear of doing wrong; delicate of conscience, finical, finicking, finikin, strait-laced, prudish, prim, squeamish.
(Sp. estampa) Picture, print, painting, representation, icon. Also used as a verb. Paestampáhi ang ímo sála. Hang your reception room with pictures (see laráwan, dinuagán).
(Sp.) Friar; monk; religious, member of a religious order.
(B) To tickle, titillate. Itóka siá. Tickle him. Itóki siá sa íya nga ílok. Tickle him under the arm. (see ítik).
(H) Sudden emotion, excitement, surprise, start, shock, astonishment. (see kúnyag).
One, one piece (of dry fruit enclosed in a pod or husk). Hatági akó sing isá ka kalóng nga kamúnsil. Give me a pod of camunsel-fruit.
(Sp. cordon) Cordon, line of posts or guards, military or otherwise, watching a certain district in time of public calamities, revolutions, infectious diseases, or the like.
To wear-, show-, something for the first time, as a new dress, etc. Ipamáltò ko iníng bág-o ko nga térno sa ámon pándut. I shall wear this new suit for the first time at our feast. Nagpamáltò siá sang íya bág-o nga báyò nga sóklà sa bádù sa baláy ni Fuláno. She displayed her new silk-blouse at the banquet in N.N.'s house. (see dunâ which, at times, is also used in the meaning of pamáltò).
Caus. of nipís. To make thin, etc. Panipisá ang tápì. Thin the board. Make the board thinner (thin). Utda ang tápì sa nanipisán kag panipisá pa gid. Cut the board where it is thinnest and make it much thinner yet.
(Sp. fachada) Facade, frontispiece, face, frontage. (see atubángan, támpad).
Decomposition, putrefaction, decay; to decompose, decay, putrefy, said of corpses, etc. Ang bángkay may ságo (nagaságo) na. The corpse is already beginning to decay. (see dúnut, dunút).
To stumble against something sharp, stub the toe against, slip, make a false step. Nakasolándoy akó sa tunúk (dúgi) kag napílas ang ákon tiíl. I kicked against a thorn and hurt my foot. (see sándad).
Talking in one's sleep. Ginasúmat siá. He talks (is talking) in his sleep. (see damán).
To put one's foot in, step in, walk through or over, etc. See ládag, tárag, túdag, etc.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z