(B) An exclamation denoting aversion, horror, contempt, emphatic denial or negation. Fie! Pshaw! Whew! Pook! Abô, butíg inâ. Pshaw, that's a lie! Abô, índî akó magpáti sinâ. Fie I don't believe that. Abô, pagkamalulúod siníng idô nga patáy kag inúdlan! Pooh what a horrible stench is coming from this dead and wormy dog. (see abá, abáw).
To hesitate, be in doubt, be undecided. Nagaalâ-álà siá sa pagsulúd or ginaalâ-aláan níya ang pagsulúd. He hesitates to enter (see alág-ag, aláng-álang, duhádúha).
To practise, exercise, accustom to, train, break in, perform regularly or habitually. Anára ang batásan mo nga dílì ka na magpamuyáyaw. Try to get the habit of not using profane language-or-acquire the habit of not cursing and swearing. Naánad na akó dirí siníng lugár. I am now accustomed to this place. Indì akó maánad siníng lugár. I cannot accustom myself to this place. Naanáran-or-naándan ko na iníng lugár. I am now familiar with-, accustomed to-, this place. Ipaánad ko sa ímo iníng karabáw nga simarón. I'll hand this wild buffalo over to you to be trained or tamed. Magpaánad ka siní nga trabáho. Try to exercise-, practise-, accustom yourself to-, this kind of work (see hánas, ságad, batíd).
Old, ancient, antiquated, used, worn, out of date or fashion, behind the times, primitive, archaic. Dáan na iníng baláy. This is an old house. Ginhámbal ko iní sa ímo nga dáan. I told you this before or long ago. Mga dáan na kitá sa kalibútan. We are a long time in the world, are getting old. Ang Dáan nga Katípan. The Old Law or Testament. Sa walâ pa nga dáan --. Beforehand, before it happened or came about --. Walâ silá magpahibaló sinâ sa ákon nga dáan, kóndì karón lang. They did not tell me that before, but only now. Sang dáan nga mga tinúig dáan man ang mga batásan. In ancient time there were also ancient customs. Ang dáan ko nga panápton. My old or worn out clothes. (see dumáan, mál-am, tigúlang, sádto, ánay, kinarágto, sinádto, minál-am).
To make a long arm, stretch out one's arm, to reach something hanging on a peg or the like. Dab-otá ang báyò sa lánsang. Reach down the jacket from the nail. Dab-otí akó siníng búlak sa káhoy. Reach up and pluck me this flower from the tree. Malúyag siá magkúhà sang estámpa sa díngding, ápang índì siá makadáb-ot. He would like to take down the picture from the wall, but he cannot reach it. Idáb-ot mo akó sa madalî sináng mga panápton nga hinaláy sa salabláyan, kay magaulán sa dílì madúgay. Please take in at once those clothes hanging on the line, for it is coming on to rain. (see lámbut, dángat).
etc. From dángat-to reach, obtain, etc.
A puff or whiff of smoke, etc.; a gust-, puff-, of wind.
See kahímpit. Also: Perfections, virtues, habits or actions that are perfect or praiseworthy. (see kalantipán).
(Sp. carretel) Spool, reel; rope-walk reel, rope-maker's twisting machine, rope-wheel, cable-wheel; to twist, make ropes. (see lúbid).
Sinking down, falling to the bottom, descending; weighty, ponderous, heavy (of weight); grave, serious, tactful (of speech). (see tágbong, mabúg-at, malígdong, maúgdang).
Diligent, with application, industrious, hard-working. (úkud; see mapísan, matándus).
Meditation, etc. See palandóngon, pamalándong.
Freq. of sóksok-to squeeze in, etc.
The piece of wood or bamboo attached to the gíkos and góta and connecting the draught-animal with the plough, harrow, etc.; a small board worn on the back under the ropes in the primitive method of weaving by means of an ántip; to use such a board, etc. Magpúdan ka, agúd índì magsakít ang pudanán mo. Wear a board on your back, so that your spine may not be hurt. Pudáni siá. Put a board over her back. Provide her with a board for the back. (see upúdan id.).
To touch, brush, rub against, come in contact with. Nakasalapáy ang íya bútkon sa díngding. His arm brushed against the wall. Dukô (Kuúb) ka agúd índì mo masalapáy ang alámbre. Bend low, lest you should touch the wire. (see sábding, sápding, salápding id.).
(H) A gutter or channel made of wood, bamboo, galvanized iron, etc. and used for conveying water. Also used as a verb. Salolóngi ang balisbísan. Put a gutter under the eaves. Sinalolóngan ko na ang alhíbi. I have now provided the water-tank with a gutter.
(B) To pester, bother, annoy, be a nuisance, cause loathing or aversion. Ginasól-an akó sa bátà nga parahíbì. (Ginaták-an akó sa bátà nga palahíbì). The baby is always crying and it annoys me. (see taká).
(H) That is to be planted or sown (sowed), crops to be planted. (see talámnan).
(B) Foolish, crazy; fool, idiot, lunatic, etc. See búang, kólò, kalúndong, tampuháw, mangô, etc.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z