To swarm, cluster, mass, to be thick, dense, close together, hang together in clusters. Nagaápol gid lang ang mga lásgà sa kalámay. The sugar is swarming with red ants. Red ants have invaded the sugar. A mass of red ants are attacking the sugar. Nagalápol gid ang mga búnga siníng lúmboy. The fruit of this lumboy-tree grows in dense clusters.
(H) Printing, that is to be printed. (bálhag).
Penetrate, pierce, etc. See dulút.
(Sp. hechura) Form, figure, manner, appearance, semblance, look, exterior aspect. Often used contemptuously or sarcastically: Nonsense, bosh, twaddle; impertinence, cheek, etc. Etsúra níya siní! What impertinence! What cheek! (see tsúri, súri, hitsúra, hitsúri).
To nibble, gnaw, bite off piece by piece. Iní nga bátà sa gihápon may ginaháng-it nga kalan-ónon. This child has always something to nibble at (cakes, pastry, biscuits, etc.). (see kítkit, páng-os).
To pass by accidentally, come upon, go by (by chance). (see ági).
(B) To exhaust, weaken through hunger, etc. See hílab.
Blackness, darkness; black, sable, dark; to be or become black. Nagitúm ang íya guyá. His face has turned black. Ginaitumán akó siníng báyò. This jacket is too dark (or black) for me. Itumá ang sapín ko nga mapulá. Blacken my red boots.
A hardwood tree and its timber, related to ebony; mahogany.
(B) From osók-to annoy, molest, etc.
Freq. of bahóg-to mix food, feed a pig, etc. (pandamóg).
To rummage, disturb, disorder, disarrange, throw into disorder, toss about papers, books, clothes, etc. in trying to find or get hold of what one wants. Indì ka magságad panglugás sináng mga pagkítan. Don't be always throwing those papers into disorder. (see pangabúkay, balúskay, balúkhay).
(Sp. pasar) To pass, go by or through, be successful in an examination, etc. Nakapasár siá sa eksámen-or-napasarán níya ang eksámen. He passed the examination. Papasará-or-papasahá siá sa eksámen. Let him pass the examination. Indì ka makapasár dirâ, kay masíot gid ang dálan. You cannot get through there, for the road is densely overgrown. Daw sa índì siá makapasár, kay matámad siá magtoón. He will scarcely be able to pass, because he is so lazy at his lesson. (see ági, lubás, lígad, luás).
For saubán from saúb-to creep or crawl under, hide beneath. Ginsáb-an siá sang yáwà. He was possessed by the devil, the evil spirit entered into him.
To stumble, trip in walking, fall to the ground. (see dágpà, dúsmò).
Gold beads as often used in necklaces, etc. Kolíntas nga tinôtinô. A neklace made of gold beads strung together.
Balancing, poising, keeping the balance or equilibrium; pertaining to the opposition, opposing, opponent. Ang búnghay nga tumilímbang. The opposition party. (see tímbang).
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z