agrikultúra

Hiligaynon

(Sp. agricultura) Farming, agriculture. (see pangúma).



baláding

Hiligaynon

A small tub or bucket to carry toddy or palm-wine in. Usually two are carried, slung at the ends of a pole.


barás

Hiligaynon

(B) Sand. See balás.


galít

Hiligaynon

(H) To habituate, etc. (see gálit).


hamulít, hamúlit

Hiligaynon

To besmear, besmirch, dirty, soil, sully, bedaub. (see búlit).


hápdus

Hiligaynon

To chafe, fret, hurt, make or be sore (of hands, eyes, etc.). Naghápdus ang ákon tiíl sa lakás nga paglakát. My feet are sore on account of so much walking. Nahapdusán ang ákon tiíl, kay gutúk ang sapátos ko. My feet have become sore, because my boots are tight. Ang pagbayó nagpahápdus sang íya kamót. Pounding rice chafed his hands. Pinahápdus sang púling ang ákon matá. The mote made my eye sore. (see hápdì).


íban

Hiligaynon

To subtract, diminish, take from, deduct from, take away part of, shorten, lessen, reduce. Ibáni ang humáy sa tabungós sing limá ka gántang. Take five gantas of rice from the tabungós-basket. Ginibánan níya ang ákon sóhol nga binúlan sing duhá ka mángmang. He deducted two pesos from my monthly salary. Iíban akó sang ákon dalá, kay lakás kabúg-at. Please lessen my burden (take some off my load), for it is too heavy. (see búhin).


katián

Hiligaynon

Lure, bait, decoy, especially a bird used to lure other birds into a trap. (káti).


kinúntan

Hiligaynon

Crease fold, wrinkle, plait. (see kunút, piníd-an).


lagpatánon

Hiligaynon

Riddle, puzzle; to play at riddles, give riddles to solve. (see lágpat).


lángsì

Hiligaynon

(H) A grin; to smile, grin, laugh showing one's teeth. Indì ka maglángsì. Don't grin. Indì mo akó paglangsián. Don't grin at me. Linangsián níya ang makakaládlaw nga sinúgid. He grinned at the ridiculous story. Ayáw pagsábta, kóndì langsií lang siá. Don't answer him, but simply grin at him. (see rángsì id.; ngirít, balangisí, bangirít).


lúab

Hiligaynon

The smooth or outside surface of a bamboo-strip or the like. Kon maglála ka sing bakág, amligán mo gid ang pagilisílis sang lúab kag tinái. When you weave a carrier's basket, be careful to use alternately surface-strips and under-surface strips.


ngípon

Hiligaynon

(H) Tooth. (see ónto).


pamáspas

Hiligaynon

Freq. of páspas. To cut down, fell, lay low all the trees, shrubs, bananas, etc. in a limited area, strike down with a pole fruit from trees, etc.


príto

Hiligaynon

(Sp. frito, freir) Fried; to fry. Manók nga piniríto. Fried chicken. Pritóha ang manók. Fry the chicken. Pritóhi akó sing kárne. Fry me some meat. (see gisá, gisádo).


pugúng

Hiligaynon

To repress, restrain, check, prevent, curb, hold-, keep-, back (in check), to hinder, impede, control, withhold. Púnggi ang kaákig mo. Curb your anger. Pinúnggan níya siá sa pagkáon sing kárne. He prevented him from eating meat. Daw sa dílì na mapúnggan ang dakû níya nga dumút. His great hatred can scarcely be repressed now. It looks as if his intense hatred has got beyond his control. Walâ níya mapúnggi sa gilayón ang nagadalágan nga áwto kag ang makalolóoy nga táo nadalasâ. He could not stop at once the racing automobile and the poor man was run over. (see puút, sagáng, tápnà).


sipót

Hiligaynon

(B) Near together, close, narrow, tight; to be or become narrow, tight, close together. Nagsipót ang dálan, hay gináb-ab kang subâ ang sampihák. (Nagkitíd ang dálan, kay gináb-ab sang subâ ang isá ka pihák). The road has become narrow, for one side of it has been washed away by the river. Nasipotán akó kadyá nga látok. (Nakitirán (Nakitidán) akó siní nga látok (lamésa)). This table is not wide enough for me. (see kitíd).


sumálà

Hiligaynon

(B) It is up to, the responsibility lies with, it rests with; not as, not like, contrary to, not following the example of. Sumálà dián kanímo (sa ímo). (Dirâ lang inâ sa ímo). As you wish or like. Do as you please. The responsibility lies with you. Kon magágto kamó sa marayô nga umá magbálon gid kamó, sumálà kang natabû kanámon kóndì nagútum kamí. (Kon magkádto kamó sa malayô nga umá magbálon gid kamó, tan-awá ang natabû sa ámon kóndì nagútum kamí). If (When) you go to a distant country district take provisions along and learn from what happened to us, for we got hungry (having neglected to carry provisions with us). Kon gabíi nga hóras ukón táknà nga inugturúg ron, mamíntal gid kamó kang mga gawáng kag ganháan, sumálà kay Fuláno kóndì ginsakáan ang baláy na kang matákaw. (Kon gáb-i nga óras ukón táknà nga inugtulúg na, mamíntal gid kamó sang mga bintánà kag puertáhan, tan-awá si Fuláno kóndì ginsakáan ang íya baláy sang makáwat). At night when it is time to go to bed, bar your windows and doors and do not follow N.N.'s example, for (as he had neglected to do so) thieves entered his house.


tamád

Hiligaynon

Lazy, indolent. Tinamád-to be lazy. (see matámad).


timbáng-tímbang

Hiligaynon

Dim. and Freq. of tímbang. Also: to ponder well, reflect upon, think over, consider.


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z