Pertaining or belonging to a town, civic, etc. (bánwa; see binanwahánon).
(Sp. billar) Game of billiards; billiard table; to play billiards.
Visayan, a native of the Visayan Islands. Ang mga Bisayâ. The Visayans, the Visayan people. (see Bisyâ id.).
(Sp. empanada) Meat-pie, anything baked in paste.
(B) Abatement, decrease, mitigation; to diminish, ease, lighten, make less; to be or become tolerable, bearable, easier to bear or carry. Nagagaángáan na ang íya mga kalisúd. His difficulties are now beginning to decrease, are abating. Gaángaána ang íya lúlan, kay diótay pa siá. Lighten his load, for he is small yet. (see hagánhágan).
To roar, thunder, howl, to make a noise as of rushing waters, trees shaking in the wind or the like. Nagahugánas ang hángin sa baláy. The wind is howling through the house. Naghugánas ang káhoy nga napúkan, ang mga apán nga naglubás, etc. The tree came down with a crash, the locusts passed with a whirring sound, etc. (see hugpáas).
Chum, pal, male friend, companion. (see atíd, akíd, ábyan, ibáíba, kadápig, kahírup, bábay, báine-female friend).
At the side of, next, neighbouring, near by, placed alongside; to put side by side, arrange alongside or near each other, to meet, come together for a quiet conversation. (see ingod, ingód, itúngítung which is more in use than the simple ítung).
To go away, leave, go off, depart from. Iway ka dirí. Go away from here. Nagíway na ang kalisúd. The trouble has passed-or-The difficulty is over. Ipaíway mo ang maláin nga mga bátà. Drive off the misbehaving (bad) boys. Ginpaíway níla ang mga apán. They drove away the locusts. O Diós ko, ipaíway mo sa ámon ang maláut nga mga hunâhúnà. Oh my God, drive away from us evil thoughts. (see halín).
Fitness, aptness, suitability, propriety. (see ígò).
Softness, flaccidness, flaccidity, pliability, limpness, flabbiness, floppiness, condition of wet clothes, etc. (lomó; see kahómok, kalúm-ok).
One who is in a hurry, who "sits on needles", etc. (see kuratán).
To intercept, catch, stop on the road, cross one's way, waylay; try to win the favour of, woo, solicit. (see litâ, bánggà, bángan).
To fool, trick, cheat, wheedle, cajole, persuade. (see hásò, hulánò).
(Sp. testar) To make a last will or testament; to bequeathe, will to, leave to. (see testaménto).
Growth, increase, augmentation, development; interest, premium paid for the use of money, etc.; to grow, increase, augment, become larger or stronger or more advanced, to extend, wax. Nagtúbò siá sing maáyo kag nagbáskug. He grew up healthy and strong. Ang isá ka pamulákan nga walâ pagatatápa sing maáyo matubóan sing madalî sang madámù nga hilamón. A garden that is not well taken care of will soon be overgrown with weeds. Iníng bátà walâ pa pagtubói sing buút. This child has not yet come to the use of reason. Maáyo ang pagtúbò siníng tubó. This sugar cane is growing well. Ang bág-ong túbò. The fresh, new growth. The new or young generation. Pilá ang ibáyad mo nga túbò sa pílak nga ginhulám mo sa íya? How much interest do you pay on the money you borrowed from him? (see natubóan, tinúbò, kinatúbò, patúbò, pasákà).
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z