abô

Hiligaynon

(B) An exclamation denoting aversion, horror, contempt, emphatic denial or negation. Fie! Pshaw! Whew! Pook! Abô, butíg inâ. Pshaw, that's a lie! Abô, índî akó magpáti sinâ. Fie I don't believe that. Abô, pagkamalulúod siníng idô nga patáy kag inúdlan! Pooh what a horrible stench is coming from this dead and wormy dog. (see abá, abáw).



alimúnaw

Hiligaynon

To be struck speechless, to become speechless and breathless from a sudden shock, to yell or scream in sudden fear, anger or pain and lose speech and breath immediately afterwards for a short time, or even die on the spot without recovering either; to be affected with a choking fit. Ang bátà nagaalimúnaw. The child has a choking fit. Dî mo pagpaalimunáwon ang bátà. Don't give the child a choking fit. Dî mo pagbuháton inâ, kay básì magaalimúnaw siá. Don't do that, for he may get a choking fit. (see himúnaw, id. and the more common form in use).


alipatá

Hiligaynon

A kind of poisonous plant.


bíak

Hiligaynon

To split. Biáka ang káhoy, kawáyan, etc. Split the wood, the bamboo, etc. Biáki silá sing káhoy. Split some wood for them. Ibíak mo akó ánay siníng káhoy. Kindly split this piece of wood for me. (see bíal, bís-ak, líak, píhak).


bóbog

Hiligaynon

A kind of tree growing to a large size and believed by the superstitious to be the abode of tumáo, bágat, dwíndi, kamâkamâ, etc.


bueltá-buélta

Hiligaynon

To go, walk or pass to and fro, be coming and going repeatedly. Anó ang ginabueltábuélta mo? What are you walking to and fro for? Why are you coming and going so often? (see balíkbálik).


busángsang

Hiligaynon

To be crammed, stuffed, tight, choke-full, chock-full; Also adjective: crammed, etc. Nagabusángsang ang sulúd sang bólsa mo. Your pockets are stuffed with things. Indì mo pagpabusangsangón ang bólsa mo, kay básì mabíkrat. Don't cram the pocket, for it may burst. Nabusangsangán ang sáko sang kamúnsil. The bag is crammed-, bursting with-, choke-full of-, chock-full of-, the fruit of the camunsel-tree. (see báknal, bát-al, gutúk).


dilána

Hiligaynon

(Sp. de lana) Woollen, made of wool, flannel. Panápton nga dilána. Woollen garments. Médyas nga dilána. Woollen socks or stockings. (see pranéla).


hángyò

Hiligaynon

To desire, crave, long for, hanker after, wish, etc. (see hánggab, híngyò, hingamó, lúyag, himúlat).


inapináy

Hiligaynon

Cooperation, mutual help, support; to cooperate, help each other, etc. (see ápin).


isót

Hiligaynon

(B) Little, not much, a very small amount. (see tikî, diótay).


kaúndag

Hiligaynon

Shake, jolt, jolting, bump, jerk, shock, joggle, jounce, a jerking motion. (see úndag, kagúnda).


korasón

Hiligaynon

(Sp. corazon) Heart. (see tagiposóon, kasíngkásing).


lalapakón

Hiligaynon

What is to be, or should be, trodden or trampled upon; despicable, contemptible, unworthy of consideration. (see lápak).


lángit

Hiligaynon

Heaven, sky, welkin. Ang mga Sántos sa lángit--. The Saints in heaven--. Ang mga kabitoónan nagaigpátígpat sa lángit. The stars twinkle in the sky. (see palángit-to go to heaven, etc.).


palipúd

Hiligaynon

To screen, let screen, put up a screen, screen off, hide, hide oneself, take shelter. Palípdi ang masakít sa kátre (higdáan). Screen off (Put up a screen for) the sick person in bed. Palipúd ka. Hide yourself. Take shelter. (see lipúd).


památiag

Hiligaynon

Freq. of bátiag-to feel, have a sensation, etc. (památyag id.).


panípà

Hiligaynon

Freq. of sípà-to kick. (see paníndak, paníkad).


pasingít

Hiligaynon

To be ill-humoured, morose, ill-natured, ill conditioned, surly, crabby, crabbed, sullen or discontented, to murmur or complain, speak badly of. Daláyon gid lang silá nagapasingít. They are always complaining. Pinasíngtan níya silá. He complained about them. He spoke badly of them (finding fault with them, or the like).


uríka

Hiligaynon

(B) To take good care of, manage well, deal thoughtfully with; to be diligent, assiduous. Urikáha (Urikáhi) ang patubás ta (Tatápa (Riparáha) sing maáyo ang áton patubás (pinatubás)), hay (kay) básì kulángon kitá. Take good care of what we have harvested, for we may fall short of what we need. (see tátap, ripára, ámlig, písan, úkud, utitíd).


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z