(Sp. vivo) Lively, animated, hustling, daring, audacious, energetic, vivacious. (see mabákas, mapísan, maúkud, mapántok, lísto, alísto, maábtik, sagád, batíd, anád, matinguháon).
(H) Chicken-food, poultry-food, anything to be fed to poultry. (see bobód, bóbod).
To beat, strike, slap, etc. See dapál, sámpal, sámpay.
To be or become comely, pretty, nice, fair, beautiful, handsome. Naggayón na ang altár, kay napunihán sing madámù nga búlak. The altar was made beautiful, for it was decorated with many flowers. Nagayonán akó gid siní. I like this very much or I consider it very nice. (see tahúm, ayóáyo, ányag).
To break hemp, scutch, to separate fibre by beating, tear in strips, strip. Guníta ang burí, magí, lánot, etc. Strip (or break) the buri-stalk, the agave (maguey), the hemp, etc. Guníti akó sing tátlo ka pakláng nga burí, kay idápat ko sa tambárà. Tear three buri-stalks in strips for me, as I am going to use them for the scaffolding. Igúnit akó ánay sing isá ka pakláng. Please tear a stalk into fibres for me. (see láknit, lúknit).
The tail proper of birds. (see iwí).
To eat, take food, feed, fare, devour, despatch, mess. Kán-a iní. Eat this. Kán-i iní sing diótay. Eat a little of this. Pakán-a siá sing maáyo. Feed him well-or-Give him good food. Pakán-a siá sa pínggan. Let him eat off the plate. Pakán-i sa íya iníng mga páhò. Let him eat some of these mangoes. Indì ka magkáon siníng búnga, kay línghod pa. Don't eat this fruit, for it is not ripe yet. Anó ang kináon mo? What kind of food did you take? Ipakáon ko sa íya iníng kabúgaw kon makaúyon siá. I will let him eat this pomelo if he likes it. Walâ akó makatupús sang ginpakáon níya sa ákon. I could not stand the food he gave me. Iníng kalán-an ginakán-an sing duhá ka púlò ka táo sa tágsa ka ádlaw. Twenty men take their meals-, mess-, are fed-, in this dining room every day.
Dark yellow, brown, especially of hair, auburn; to become brown or dark yellow. Naglagâ ang íya nga bohók. Her hair turned brown. Lagâ ang íya nga búngot. His beard is dark yellow. Nalagaán akó sang íya nga bigóte. It seems to me that his mustache is brown.
(B) A small, short bamboo receptacle with lid; a small box, chest, casket, safe.
(Sp. narra) A hardwood tree and its very valuable timber. (see nága id.).
(H) A biter, one that bites, as a dog, etc.; to bite, grip or tear with the teeth. (see kagát).
Freq. of búylog-to go along with, accompany, sympathize with, etc.
(Sp. pantalla) Lamp-shade; stage-light; person or object impeding the view, cover, screen; scape-goat. (see tapalán).
To open, unfold, spread out. Pitára (pitáda) ang tulún-an. Open the book. (see bítad).
To touch, brush against, come in contact with. Táo siá nga índì matingkián. He is a man not to be touched i.e. He is very difficult to deal with. He is unapproachable. It is almost impossible to keep up good relations with him. (see salapáy, tándog, tíngkò).
To stamp, puncture, dot, trace a line or mark, press upon, to press-, push-, knock-, with something blunt; to cut (out) by pressure applied to the cutting tool. Tumbokí sang tímbre ang sílyo. Bring the seal down on the stamp. Itúmbok ang ímo kamomóo dirí. Press your thumb here. Leave your thumb-mark here. Gintúmbok níla ang íya likód sang kuláta. They knocked him on the back with the butt-end of their rifles. Ang bóla sa bílyar (bilyár) ginatúmbok sang tulúmbok. The billard ball is knocked by the cue. Nagatulúmbok silá sing mga pórmas (óstyas). They are cutting hosts. Itúmbok mo ang talarík sa tungâ gid sang bóla. Try to hit the ball exactly in the middle with your cue. (see túm-ok).
(H) Grain, kernel, seed, small piece. (see iyás id.).
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z