Search result(s) - abí-ábi

abí-ábi

Hiligaynon

Greetings, salutations, regards; to greet, salute, shake hands with; to treat or receive hospitably. Ginapadalá ko sa ínyo ang ákon abí-ábi. I send you my regards. Sa íla nga tanán ang ákon pagabí-ábi kag pagtáhud. To all of them I tender my greetings and respect. Abí-abíha siá. Salute him. Shake hands with him. Treat him well or hospitably. (see aláw, tátap, támyaw, támiaw).



ábi

Hiligaynon

For instance, for example; to imagine, think, say. Hunâhunáon ta, ábi, nga-. Let us imagine, for example, that-. Kon magmasakít ikáw, ábi, ánhon mo? If you should get sick, say, what would you do? Anó, ábi, ang mahanabû kon-? What do you think will happen, if-? Also used ironically and sarcastically, especially in the phrase: Abi mo? Do you really think so? implying that he who thinks so is quite wrong, very imprudent, foolish, and the like.


alintabó

Hiligaynon

The rising of clouds of dust, the splashing or spraying of water and the like; to rise (of dust), to splash, spray (of water, etc.). Ang yáb-ok nagaalintabó sa hángin. The dust is rising in clouds on account of the wind. Ginapaalintabó ang yáb-ok sang hángin. The wind raises the dust in clouds. Paalintabohá ang túbig sa línaw. Make the water splash in the quiet pool. Ang túbig magaalintabó kon balángan mo sing bató nga dakû. Water will splash, if you throw a big stone into it. Natabónan ang ámon mga panápton sang yáb-ok, kay naalintabohán kamí bangúd sang mamádlus nga hángin. Our clothes got covered with dust, because it rose in clouds around us due to the strong wind. Abi, ipaalintabó akó sang túbig, kay malúyag akó magtán-aw. Well, cause the water to splash, for I should like to see it.


bá-ot

Hiligaynon

(B) To be on good terms, have friendly intercourse with, treat in a friendly way; friendly intercourse, amicable relations. Walâ silá sing bá-ot or walâ silá pagbá-ot or walâ silá pagba-otáy. They are not on good terms with each other. Ginba-otán akó níla sing maáyo. They received me,-treated me, kindly,-were very good to me. (see ákup, abí-ábi, áblaw, hírup, hilitóhog, hiliúgyon, hibáot).


hínta, híntà

Hiligaynon

Now then! Come on! Let us see. Hínta, ísol ka dídto. Now then, get back there. Hínta, pasúlnga akó. Now then, show it to me, let me see it. Hínta, ipabása mo sa ákon ang sulát. Well, let me read the letter. Hínta, ábi, tan-awón ko kon matúod in-á. Well! Fancy that! I want to see whether that is true. Hínta, dína (diín na) ang tulún-an nga ginsilíng mo? Now then, where is the book you mentioned? (see hánti, hatî).


húk-ab

Hiligaynon

To get loose and fall off, peel off, scale off (as plaster from a wall, labels pasted on boards, etc.). Nahúk-ab ang pínta sa baláy, ang ápog sa padér, etc. The paint on the house, the plaster on the wall loosened-or-came off in scales, etc. Huk-abá ang sílyo sa sóbre. Take the stamp off the envelope. Huk-abí ang puertáhan sináng papél. Take that paper off the door. Sín-o ang naghúk-ab sang abíso nga ákon ginpapilít sa tápì dirâ? Who tore off the notice I pasted on that board there? (see ukáb, lúk-ab, húl-ab).


kaabí-abíhon

Hiligaynon

Friendliness, affability, amiableness, good-will, sociability. (abí-ábi; see kaáblaw, kaablawán).


káag

Hiligaynon

To flutter, be in a flurry, be at a loss what to do, want to run away, or the like. Waáy ka gid pangáman; maanó ka ábi kon abután ka sing bisíta, makáag (ka) lang? You have not made any preparations whatsoever; what will you do, if visitors should turn up, will you flurry yourself or run away? (see parápará, palágyo, libúg, líntong).


lúk-ab

Hiligaynon

To open, lay open in folds, lay bare, expose. Nalúk-ab ang íya úlo, kay naígò siá sang lisó. His brain was laid bare, for he was hit by a bullet. Luk-abá ang dútà sang ímo tagád. Open the ground with your dibble. Luk-abí akó sing isá ka púnò nga asuséna, kay itanúm ko sa ákon pamulákan. Dig out (with roots and earth) one white lily for me, for I wish to plant it in my garden. Naluk-abán siá sang íya úlo kag napatáy. His head was split open and he died. (see lúkba, húl-ab, ukáb).


panánglit

Hiligaynon

An example, instance, illustration; to give an example, to illustrate, cite a case or explain by means of an example or a parable; for instance. Hunâhunáon ta panánglit nga--. Let us imagine, for instance, that--. Saráng ikáw makapanánglit sang ímo nga ginpaháyag? Saráng mo mapananglitán ang ímo nga ginpaháyag? Can you illustrate what you have said by an example? Can you explain your statement by a comparison? Ang kabúhì sang táo ginapanánglit sa asó nga umalági. The life of man is compared to passing smoke. (see sánglit, kahalimbáwà, ábi, súbung).


sáyod

Hiligaynon

To know, be conversant with, be acquainted with, have knowledge of, be aware of. Makasáyod ka sang kadulúnan sang umá ni Fuláno? Do you know the boundaries of N.N.'s farm? Nakasáyod akó sinâ-or-nasayóran (nasáyran) ko inâ sing maáyo. I know that well, I am well acquainted with the facts in the case. Makasáyod ikáw sang kahulúgan sang púlong nga "palítog"?-Húo, nakasáyod akó sinâ, kay ang "palítog" kon sayóron amó ang pagkúhà ukón pagkáwat sang íya sang ibán, súbung ábi sang "ginpalítog níya ang pílak sang bánwa". Do you know the meaning of the term "palítog"?-Yes, for palítog, when explained, means to appropriate or steal what belongs to another, for instance "he stole or embezzled public money". Makisáyod akó kuntánì sa ímo sang kasaysáyan sang--. I should like to ask you the explanation of--. (see hibaló, hangúp, sát-um, áto, etc.).


maabí-abíhon

Hiligaynon

Friendly, sociable, amicable, affable, obliging. (abíábi).


káma

Hiligaynon

Often used instead of pagkama-for the formation of abstract nouns from ma-adjectives, e.g. kamaulínggon-concern; kamatinatápon-attention; kamaabí-abíhon-friendliness, etc. etc. (see ka-).