Search result(s) - síplat

síplat

Hiligaynon

To see accidentally, catch a glimpse of, look upon by chance, happen to see, to notice or observe in passing. Nakasíplat akó sa íya sa idálum sang kóro. It was quite by chance that I saw him under the choir. Nasiplatán níya akó sa púsud sang pamulákan. He happened to see me in the corner of the garden. (see sípraw, pasípraw).



pasíplat

Hiligaynon

Caus. of síplat-to get a glimpse of, see accidentally, etc.


sípraw

Hiligaynon

The form pasípraw is mostly used. (B) To see accidentally, happen to see, cast a glance upon, notice (by chance). Pasiprawí kang mga matá mo si Pédro nga dián sa ingód kang látok. (Pasiplatí sang ímo mga matá si Pédro nga árà dirâ sa luyó sang lamésa). Cast a glance on Peter who is by the side of the table. Ipapasípraw (Ipapasíplat) si Huán kay Hosé. Let José have a look at John. Papasiprawá (Papasiplatá) si Hosé kay Huán. Tell (Order) José to have a look at (catch a glimpse of) John. (see síplat, pasíplat).


tán-aw

Hiligaynon

(H) To see, look, view, behold, contemplate, eye, look upon, gaze upon. Tán-aw ka dirí. Look here. Tan-awá iní. Look at this. Tan-awón ko ang íya binakál. I am going to have a look at what he bought. Indì akó malúyag magtán-aw sing amó inâ nga mga talan-áwon. I do not like to see such sights. Ipatán-aw mo sa ákon ang ímo bág-o nga kálò. Let me have a look at your new hat. Nakatán-aw man akó sinâ sa Manílà. I have seen that also in Manila. Tumán-aw ka kon sín-o dirâ sa idálum sang baláy. Go and see who is there below. (see túluk, kítà, mulálong, himútad, solóng, támwà, síplat, sípraw).


pasípraw

Hiligaynon

(B) Caus. of sípraw-to cast or steal a glance at, see accidentally. (see pasíplat).


pasulíp

Hiligaynon

Caus. of sulíp. Also: to cast a glance upon, direct one's eyes upon, see, notice. Pinasulipán silá níya sang íya mga matá. He noticed them, glanced at them. (see pasíplat, pasíblong).