Search result(s) - tágò

tagók

Hiligaynon

Sap, juice, mostly sticky, viscous juice (of plants). (see dúgà).


tagóm-a

Hiligaynon

See tagúm-a-soft, loose, etc.


tagótlo

Hiligaynon

Three each, three by three, by threes. (see tagtátlo, tatlótátlo).


To spread, extend, propagate, diffuse, advance, (particularly said of a swelling, of pain, etc.). (see panagónton).


alaká-ak

Hiligaynon

Spread, distributed, dispersed over a large area with considerable distances between; to be spread or distributed, etc. Alaká-ak or nagaalaká-ak ang mga háyop sa latagón, ang mga gál-um sa lángit, etc. The cattle are scattered over the open country, the clouds are distributed over the sky, etc. Alaká-ak gid lámang ang mga baláy dídto sa bakólod. The houses there on the hill are widely spaced. (see aták-aták).



antipára

Hiligaynon

(Sp. antiparras) Spectacles, eye-glasses, glasses. (see antióhos, tagosílang).


apláag

Hiligaynon

To spread, extend, etc. See alapláag. Nagaapláag ang mga kánding sa latagón, sa halálbon, etc. The goats are spreading over the open field, the pasture, etc.


balahúbà

Hiligaynon

Known, public, notorious, spread, rumoured (said of news, etc.); to get known, become public, etc. Nabalahúbà inâ sa bánwa. That became known in town, they got wind of it-or-it was rumoured in town. Indì ka makatágo sinâ, kóndì mabalahúbà gid sa olíhi. You cannot hide that, for finally it will get known-or-the news of it will spread.


baláw

Hiligaynon

(B) An interrogative particle having the meaning of: How can you think so? Do you imagine that--, unless--? Would one do this or act in such a way, if it were not--? Baláw makádto akó dídto, kon walâ akó sing kinahánglan? Do you imagine I would go there, unless I had a good reason? Baláw tagóon ko iní kón índì ákon? Can you think that I would hide or keep this, unless it were mine? (see balá).


búntit

Hiligaynon

Pregnant, near delivery, big with child; to be pregnant, be (big) with child at such a stage, that the true state of affairs is quite noticeable. Búntit siá, índì na matágò. She is evidently with child; it cannot be hidden any longer. Nagabúntit siá. She is big with child. Pinabúntit siá ni Fuláno. She was with child by N.N. (see búsong, mábdus, sámbol, búntis, búsyad).


datág

Hiligaynon

A wide valley, a plain, extensive grounds. (see latagón, wayáng, patág).


dúgà

Hiligaynon

Sap, juice, the watery part of plants, fruits, etc. (see tagók).


dumút

Hiligaynon

Hatred, hate, spite, odium, antipathy, aversion, spleen, acrimony, detestation, animosity, enmity; to hate, abominate, detest, bear malice. May dumút siá sa ákon. He has a spite against me. He bears me malice. Nagadumút siá sa ákon-or-ginadúmtan níya akó. He hates me. Ipadumút mo sa íya ang maláut nga batásan. Teach him to detest bad habits. Nagadumtánay silá. They hate each other. Ginbátyag ko ang isá ka dakû nga dumút sa íya, ápang gintágò ko lámang. I felt a great detestation for him, but kept it hidden. (see ákig-anger; aligótgot-spite, resentment, grudge; kahísà, kahíkaw-envy, grudge, spite; kasílag-hot blood, rage, ill feeling).


enemígo

Hiligaynon

(Sp. enemigo) Enemy, adversary, opponent, antagonist; inimical, hostile. (see kaáway, kasúmpung, kóntra).


enemígo

Hiligaynon

(Sp. enemigo) Enemy, adversary, opponent, antagonist; inimical, hostile. (see kaáway, kasúmpung, kóntra).


hálab

Hiligaynon

(H) To graze, crop or eat grass, pasture, browse. Ang mga karnéro nagahálab sa latagón. The sheep are browsing in the field. Ginhálab sang mga báka ang ámon mga maís. The cattle were eating our corn. Pahalába (pahálba) ang mga karabáw. Put the buffaloes out to grass. Drive the buffaloes to pasture. Pahalábi (pahálbi) lang ang bungálon sang ímo kabáyo. Just let your horse graze in the zacate-field. Pasture your horse in the zacate-field.


himát-on

Hiligaynon

(B) To know where to look for or lay one's hand on a thing, take from a known place. Himat-oní lang ang mga ságing dirâ sa aparadór. Just take the bananas there in the cupboard. Makahimát-on ka balá sang tinápay dirâ sa bakág sa ákon kwárto? Can you find the bread there in the basket in my room? Gintágò ko ang mamón sa baúl, ápang hinimat-onán gid sang mga bátà. I had the cake hidden in the trunk, but still the children knew where to find it. (see matá).


1 2 3