Search result(s) - sáng-at

dákmol

Hiligaynon

Thickness; to thicken, become thick, said of flat substances like boards, sheets, clothes, etc. Dakmolá ang paghímò sing bibínka. Make the bibinca-cakes thick. Indì mo pagdakmolón ang pagtápa sang kárne, kóndì nipisón mo lang. Don't cut thick slices of meat, but carve thin ones. Utdon mo ang tápì sa nadakmolán. Cut the board at its thick part. (see dámol).


dakû

Hiligaynon

(H) Large, great, big, important, vast, massive, ample, voluminous, huge, bulky; to be or become large, etc. Dakû nga táo. A great man. Dakû nga butáng. An important thing. Nagdakû na ang bátà. The child has grown big. Dakuá ang ákon báhin sang tinápay. Increase my share of the bread. Gindakû níla ang baláy nga sádto ánay diótay. They enlarged the house that formerly was so small. Padakuí akó sing isá ka bílog nga báboy, kay kon dakû na pagabáklon ko sa ímo. Raise a pig for me, for when it is of a good size, I will buy it from you. Ang láswa amó ang íya nadák-an (nadakuán). He was reared or brought up on vegetables. (see hánggud, dalágkù).


dakû

Hiligaynon

(B) Flame, light. Ang dakû sang kandílà. The light of the candle. (see dábdab).


dakúl-dakúl

Hiligaynon

Careless, heedless, indifferent, inattentive, unmindful slovenly, hurried, negligent, routine, perfunctory, off hand, without proper care or attention; to scamp, perform carelessly, etc. Dakúldakúl nga pangóbra. Careless, slovenly work. Indì ka mag dakúldakúl sa pagpangadî. Don't pray distractedly, without attention. Indì mo pagdakúldakulón ang ímo trabáho. Don't perform your work in a hurried or careless manner. Gindakúldakúl gid lang sang pánday ang pagbúhat sang lamésa, The carpenter made the table in a careless manner, too quickly. Nagadakúldakúl gid lang siá sang íya mga katungdánan. He scamps the performance of his duties. (see dagóldagól).


dakúp

Hiligaynon

To catch, snare, trap, capture, take, seize, get hold of, hook, nab, arrest, lay hands on. Dákpa ang makáwat. Catch the thief. Dákpi akó sing píspis. Snare a bird for me. Idakúp akó ánay sang ákon báboy nga nakabúhì sa tángkal. Kindly capture for me the pig that has got out of the sty. Ipadakúp ang kabáyo nga nagsulúd sa ákon talámnan. Get someone to seize the horse that has entered my field. Nadakúp na ang buyóng. The robber was arrested. Padákpa na lang siá sa ímo. Just let yourself be caught by him. (see húnong, kapút, kápyot-to catch hold of; ábut-to catch up with).



dál-ok

Hiligaynon

A blister, pustule; to form pustules, blister, raise blisters. Nadalokán ang ákon kamót. My hand was blistered. Dinal-okán ang íya nga dílà sang lakás nga ápog sang malám-on. His tongue was blistered by too much lime being mixed with his betelnut chew. (see láp-uk).


dalá

Hiligaynon

(H) Anything carried, brought, taken, conveyed or transported; to carry, transmit, bring-, take-, along, bear, convey, transfer, transport, cart, ship; support; to influence, gain over to one's side, persuade. Anó ang ginadalá mo? What are you carrying,-bringing,-taking along? Diín mo iná (dál-on) dálhon? Where are you taking that to? Dálhi akó sing isá ka báso nga túbig. Bring me a glass of water. Padálhi akó sing isá ka páres nga sapátos. Send me a pair of boots. Ipadalá sa íya iní. Send him this. Pinadalá níya iní sa ákon. He sent me this. Anó ang dalá mo? What is it you are bringing (taking) with you? Daw sa índì mo siá madalá. You will scarcely be able to move, influence or persuade him. Pinadálhan níya akó sing sulát gíkan sa Manílà. He sent me a letter from Manila. Nagabút na dalá sang sakayán ang káhoy nga binakál ko. The wood I bought has now arrived by boat. Dinalá níya ang ákon kálò. He brought my hat. Makadalá ka siní? Can you carry or transport this? Nagabáton na siá sing binúlan nga duhá ka púlò ka mángmang dalá ang pagkáon. He is receiving now twenty pesos a month and his board. (dará id.).


dalâ

Hiligaynon

(H) To form-pus,-matter, to suppurate, gather, fester, discharge purulent matter. Nagadalâ ang íya hubág. His boil is festering. Nagdalâ ang dalúnggan sang bátà, kay tinohógan. There was a gathering on the child's ear, because it was pierced. (see dágsang).


dalágan

Hiligaynon

To run, rush, dart, dash, scamper, bolt, tear along, scud, scour, scurry, fly, race. Dalágan ka-or-dalagána. Run. Dalagáni ang púnò sang káhoy. Run to (towards) the tree-stump. Padalagána ang kabáyo. Make the horse run. Gallop the horse.


dalámhà

Hiligaynon

To act rashly, impulsively, do light-heartedly, perform thoughtlessly. Indì ka magdalámhà sa pagsákà sa baláy ni Fuláno, kay básì kágton ka sang íya idô. Don't light-heartedly enter the house of N.N., for his dog may bite you. (see dalás, tabinás, patarásak).


dalasâ

Hiligaynon

Collision, impact; to collide, run into, run against something with force, cause an impact, knock down. Gindalasâ siá sang áwto. He was knocked down by the automobile. Andam ka, agúd dílì mo siá pagdalasaón. Be careful not to run into him. (see dagasâ).


dálat

Hiligaynon

Nonsense, bosh, twaddle; to prate, prattle, talk nonsense. Hinúgay na sang dálat sang ímo sugilánon. Stop this kind of bosh. Don't talk such nonsense. (see búrà, lásang, dampúrat, wákal, etc.).


daláwat

Hiligaynon

(H) To buy cereals, especially rice or corn. Dalawáta ang bugás ko. Buy my hulled rice. Dalawáti akó sing isá ka gántang nga bugás. Buy me a ganta of hulled rice. Indì ka makadaláwat dirí sing humáy, kay walâ sing makapadaláwat. You cannot buy rice here, because nobody can sell it. Idaláwat akó ánay sing tátlo ka gántang nga maís. Please buy for me three gantas of corn. Iníng písos idaláwat mo sing maís. This peso is for buying corn. This peso is to buy corn with. Walâ akó sing ikadaláwat. I have no means to buy rice (corn, etc.) with. Padalawáta akó sang ímo humáy. Sell me your rice.


daláwdaw

Hiligaynon

To extend, stretch out, creep along the ground, as creepers. Ang biká nagdaláwdaw. The bica-vine has spread over the ground. Nagadaláwdaw ang mga ógbos sang mga balágon. The shoots of the vines are creeping along the ground.


daláyday

Hiligaynon

To stroke, rub, massage slowly,-gently,-in even, regular strokes, plain, simple (of speech). Idaláyday akó ánay sang ákon likód, kay ginasíkmat akó. Please rub my back gently, for I have rheumatic pains. Daláyday-or-dinaláyday nga hámbal. Prose, plain (not poetical) speech. (see dagáyday).


dáldal

Hiligaynon

To carry or take along with, push on, push into, involve, implicate. Gindáldal siá sang kusúg nga índì makítà. He was carried along by an unseen force. Indì mo siá pagdaldalón. Don't involve or implicate him. Nadáldal siá nga walâ sing salâ. He became implicated through no fault of his. (see úmid, daláhig).


dálhag

Hiligaynon

To creep, crawl, wriggle, along the floor, as small children not yet able to walk. Ang bátà nagadálhag sa salúg or ang salúg ginadalhagán sang bátà. The baby is crawling along the floor. (see ígod, íwos, híwos),


dalî

Hiligaynon

To be quick, prompt, fast, swift, speedy, rapid; to hasten, hurry, skurry, make haste, quicken, speed up, accelerate. Tungúd sa anó nga nagadalî ikáw? Why are you in such a hurry? Nagdalî siá sa pagpaúlì, kay masakít si nánay níya. He hurried home, because his mother is sick. Daliá! Be quick! Hasten! Make haste! Gindalî níya ang pagsulát sa kay Fuláno. He wrote N.N. without delay. Dinalián níla ang baláy sang trabáho. They set to work on the house with despatch, without delay. Padaliá ang íya paglakát. Tell him to walk fast.


dalín-as

Hiligaynon

To slip, slide, skate, skid. Nakadalín-as akó. I slipped. Padalin-asá siá. Make him slip. Ang kadánlug sang dálan nagpadalín-as sa ákon. The greasiness of the road caused me to slip. Pinadalín-as ang áwto sang ulán. The rain caused the automobile to skid. (see dúpyas).


dálum

Hiligaynon

Depth, profundity, deepness: to deepen, make-, become-, deep. Nagdálum ang lúblub tungúd sang madámol nga ulán. The defile deepened on account of the heavy rain. Ginpadálum níla ang búhò. They dug the hole deep. Padálma (Padalúma) ang búhò sang lusóng. Deepen the cavity of the rice-pounding mortar. Ginpadálman (Pinadálman, Pinadalúman) níya ang amó nga butáng sang íya painóíno. He thought profoundly over it. He pondered long and deeply over that matter. Nagapadálum siá sang íya nga painóíno. He is thinking deeply, profoundly. (see nábaw-to be shallow, etc.).


27 28 29 30 31 32 33 34 35