Search result(s) - pálad-or-síng

panalágan

Hiligaynon

Freq. of dalágan-to run, etc. Madásig (mahínay) siá sing panalágan. He is a fast (slow) runner.


panálgan

Hiligaynon

Floor, shelf, ledge; story (of a house); platform. Ang ákon estánte may ápat ka panálgan. My book case has four shelves. Magapatíndog silá, konó, sing bág-o nga baláy nga may ánum ka panálgan. They are going to erect, it is rumoured, a new house of six stories. (see salúg).


panálo

Hiligaynon

Freq. of sálo-to sit down to a common meal, etc. Also: comradeship, companionship, equality; to be equal to or a match for. Walâ gid kamí sing panálo sa íla. We are no match for them. We are inferior to them. There is no fellowship or equality between us and them.


panalsálon

Hiligaynon

Way or manner of working iron. Dílì maáyo sing panalsálon iníng pánday. This smith (artisan) is not good at working iron, iron-work.


panámbì

Hiligaynon

A superstitious practice of fishermen consisting in the ceremony of putting some of the "small fry" of the first catch in a tin. The tin containing the fish is then placed on a small raft and send adrift. It may be considered a kind of sacrifice to Neptune, the heathen sea-god. Also verb. Indì ka magkáon sing dánglay, parótpot ukón sápsap nga pinanambián. Don't eat dánglay-, parótpot-or sápsap-fish that have been offered to the sea-god. (panámbì is probably derived from támbì, because the raft with the tin of fish on it somewhat resembles a kitchen-balcony called támbì).



panápang

Hiligaynon

Inkling, thought, idea, knowledge; to know (mostly used with "walâ"). Walâ gid siá sing panápang kon diín siá mapakádto. He had not an inkling (did not care) of where he was going to. Walâ gid silá panápang kon anó ang íla madangátan. They have no idea of what is in store for them. They don't (didn't) care for the consequences.


panapút

Hiligaynon

To dress-, vest-, array-, drape-, robe-, enrobe-, attire-, garb-, apparel-, deck out-, oneself, to don-, put on-, assume-, wear-, clothes. Nagpanapút siá sing mapulá. She wore a red dress. She was dressed in red. Magpanapút kamó sing maúgdang (malígdong). Dress decently. (see sapút, panápton).


panáug

Hiligaynon

To come-, get-, go-, down, descend, go downstairs, go down a ladder, leave the house, descend from a tree, dismount from-, get off-, a horse, etc.; to bring down, take or fetch down. Manáug ka. Come down. Go down. Leave the house. Papanaúga ang síya. Bring down the chair. Papanaúga siá. Make him come (get) down. Panaúgi siá. Go down to him. Papanaúgi siá sing síya. Bring (fetch) down a chair for him. Nanáug (Nagpanáug) na ang mga dumulúaw. The visitors have gone down, i.e. have left the house. The visitors have gone, have left. Nanáug siá sa salákyan. He left (got out of) the vehicle. (see náug).


pándag

Hiligaynon

To show off, give oneself airs, be proud or ostentatious. Nakapándag siá, kay nangasáwa sing manggaránon. He is carrying his head high, because he has married a rich woman. Also: to live peacefully, lead a steady or settled life, settle down, have no worry.


páng-al

Hiligaynon

Plain, ugly, distorted, dark and marked with smallpox, etc., said of the face. Páng-al siá sing guyá. He has an ugly face.


pangabága

Hiligaynon

Form or shape of one's shoulder (abága) Also: to shoulder, undergo, tackle, handle, manage. Walâ siá sing igkasángkol sa pagpangabága sang amó nga palangakoán. He has not the ability to shoulder the duties of such an office. Pílit na gid nga magkangíl-ad kamí sang íya pagpangabága (sang íya mga pangabága) sang íya mga katungdánan. We are now forced to-repudiate his way of performing his duties,-be disgusted with his manner of carrying out his obligation.


pangabáy

Hiligaynon

Freq. of kabáy. To wish, desire, ask for, hanker after, covet, long for, crave. Ginapangabáy ko nga--. I wish that--. Ginapangabáy ko sa ímo ang isá ka mahamungayáon nga bág-ong túig. I wish you a happy new year. Nagpangabáy (nangabáy) siá nga--. He desired that--. Indì ka magpangabáy (mangabáy) sa íya sing maláin. Don't wish him any evil. Don't curse (imprecate) him.


pangabúdlay

Hiligaynon

Freq. of búdlay. Hard work, toil, drudgery, exertion, work in general, labour; to work hard, labour, exert oneself, toil, toil and moil, drudge. Nangabúdlay (Nagpangabúdlay) siá sing dakû, ápang awát man lang ang tanán níya nga paningúhà. He worked hard indeed, but all his labour was (his exertions were) in vain. Ang matámad magpangabúdlay (mangabúdlay) dílì takús nga pakán-on. He who is too lazy to work does not deserve to be fed.


pangábyan

Hiligaynon

To make friends, be friendly with. Hirúpi kag pangabyána siá sing maáyo. Try and make her acquaintance, and befriend her. (see ábyan).


pangagálon

Hiligaynon

Freq. of agálon. To seek a master or owner, look for an employment, or the like, hunt for a job, try to find an employer. Ang idô nagapangagálon. The dog is looking for its master. Magpangagálon (Mangagálon) ka kon walâ ka sing palamúgnan. Go and look for somebody who will give you a job, who will employ you (as a cook, servant, errand-boy, washerwoman, etc.), if you are out of work (if you have no position, if you are unemployed).


pangágda

Hiligaynon

Freq. of ágda. To invite, etc.; invitation-card. Magpabálhag ka sing mga pangágda. Have some invitation cards printed.


pangahíg

Hiligaynon

(B) Freq. of kahíg. Shape, form and use of one's legs, especially applied to game (fighting) cocks. Iníng sulúg maáyo sing pangahíg. This cock has fine legs, is strong or expert in the use of its legs, can use its legs to good purpose.


pangalápton

Hiligaynon

Grasp, grip, handle, heft; business, occupation. Maáyo siá sing pangalápton. He is a good-, an experienced-, worker. He is an old hand


pangaláyo

Hiligaynon

Freq. of kaláyo. To attend to the-fire,-hearth,-cooking. Kamó lang ang matánum, kay akó sing ákon mangaláyo. You go and plant rice, I for my part will look after (attend to) the cooking.


pangalimúg

Hiligaynon

To wash or rinse out one's mouth, to gargle. Pangalimúg (magpangalimúg, mangalimúg) ka ánay sing túbig. First wash out your mouth. Ari ang túbig nga inogpangalimúg (ipangalimúg). Here is the water for rinsing out the mouth with.


71 72 73 74 75 76 77 78 79