Hiligaynon
To open; unfold (a book or the like). Bilára (-áda) ang tulún-an. Open the book. Bilári akó sang líbro. Open the book for me. Ginabílad mo lang ang líbro nga walâ mo pagbasáha. You are holding the book open without reading it. Biniláran níya ang látok sang íya mga panápton. He spread or displayed his clothes on the table. (see húmlad, bulád, ládlad, bíkat-to force asunder, etc.).
Hiligaynon
To open-, force-, press-, asunder, tear or pull apart (a purse or the like). Bikáta ang tinápay. Pull the loaf asunder. Ibíkat akó ánay sang ákon bólsa, kay akó índì makabíkat sinâ. Kindly open my purse for me, as I cannot force it open. Bikáta akó sang pológwan, kay pasúdlon ko ang manók. Open the mouth of the chicken-basket for me, for I am going to put in the cock. (see bílad, húmlad-to open, unfold).
Hiligaynon
Hiligaynon
To open, unfold, spread out, as a blanket, the contents of a parcel and the like. Buklará (-adá) ang hábul, pányo, etc. Unfold the blanket, handkerchief, etc. Buklarí akó sing hábul nga ginabalígyà mo, kay kon úyon ko báklon ko. Spread out one of the blankets you are selling, for if it is to my liking I shall buy it. Ibúklad akó ánay siníng pányo. Kindly unfold this handkerchief for me. (see bílad, húmlad, bulád).
Hiligaynon
To spread out, especially to dry in the sun. Buladá or bulará ang humáy, ang hábul, etc. Spread out the rice, the blanket, etc. Bularí ang amákan sing humáy. Spread some rice on the bamboo-mat. Ibulád akó sang ákon báyò, kay nabasâ. Please put out my jacket to dry (in the sun), for it is wet. (see ládlad, bílad, banílad).
Hiligaynon
Hiligaynon
Turned up (that should be turned down); at the back, behind (that should be in front); outside (that should be inside); careless, slovenly, slovenlily arranged. Sambilád ang íya pamatádyong. Her skirt is put on anyhow. She wears her skirt carelessly arranged.