Search result(s) - pakasalâ

pakasalâ

Hiligaynon

To sin, commit sin, commit a fault. Indì ka magpakasalâ liwán. Do not sin again. Sín-o ang ginpakasál-an mo? Whom did you sin against? With whom did you commit sin? Likawí ang kahigayónan mo sa pagpakasalâ (nga ikapakasalâ sa ímo). Avoid the occasions that may lead you into committing sin. (see salâ).


salâ

Hiligaynon

Sin, fault, error, evil-doing, wrong-doing, transgression, mistake, misdemeanour, misconduct, misbehaviour, fall, lapse, offence, trespass, iniquity, demerit; to err, make a mistake, commit a fault, transgress, deviate, miss. Ikáw amó ang may salâ. You are to blame. The error, mistake or fault is yours. Nagsalâ siá. He erred. Magkonpesár ka sang ímo mga salâ. Confess your sins. The phrase "salâ ko kon--" often precedes an emphatic statement implying an oath: "I swear that--". "May I be cursed if--". "May evil befall me if--". "May God punish me if--". (see pakasalâ which is mostly used in the sense of sinning, committing sin).


sayúp

Hiligaynon

Fault, error, fallacy, slip, miss, blunder, oversight, trip, stumble, misconception, misapprehension, misunderstanding, mistake; to commit a fault, to error, make a mistake, be mistaken, be in the wrong, be in error, to do wrong. Walâ siá sing sayúp. He is not at fault. It is not his fault. He is not to blame. Nakasayúp ka karón, índì ka magliwán. You made a mistake this time; don't do it again. Nasáypan (nasayupán) níya ang pagmítlang sang ininglés. He made a mistake in English pronunciation. Pasaylohá lang kon anó ang ákon nga nasáypan. Pardon whatever mistakes I may have made,-all the faults I have committed. (see salâ, tálang, pakasalâ, masinaláypon, kasáypan).


kasál

Hiligaynon

To marry, bless or solemnize a marriage. Sín-o ang nagkasál sa ínyo? Who married you? Who solemnized your marriage? Sín-o ang nagpakasál kaína sang ága? Who was married this morning? Sín-o ang ginkasál sang Párì kahápon? Who was married by the Priest yesterday? Mapakasál kamí buás. We are going to be married to-morrow. Nakasál-or-nagpakasál na kamó ukón walâ pa? Have you been married yet or not? Indì mo pagipakasál ang ímo anák sa kasamiénto sibíl. Don't permit your son (daughter) to contract a civil marriage. Ang mga Kristiánhon nga nagapakasál sa sibíl nagapakasalâ sing dakû sa atubángan sang Diós. Christians that contract a civil marriage sin grievously in the sight of God.