Hiligaynon
Fermented rice; to cause rice to ferment. Sapála ang bugás. Ferment the rice.
Hiligaynon
To separate the hulled rice from the unhulled grains after pounding by tossing the whole mass in a shallow bamboo-basket and throwing the unhulled grains (pásì) off in front. Sirisiríha lang ang bugás, kon índì ka makahí-*baló magsisíg. Separate the hulled rice from the unhulled grains by the operation of "sirísíri", if you do not know how to perform the "sisíg". (see sisíg, with the difference that in sisíg the "pásì" are thrown off at the side).
Hiligaynon
To separate (after pounding) the hulled rice (bugás) from the unhulled grains (pásì) by tossing in a shallow basket and throwing the pásì off at the side, either to the right or left. Sisigí ang bugás. Clean (by tossing) the pounded rice from the unhulled rice. Isisíg ang kalálaw. Use the flat-bottomed, low-brimmed bamboo basket for cleaning the rice. (see sirísíri).
Hiligaynon
Inland, interior, away from the sea, away from a river or valley, land as opposed to water, a slope or hill as opposed to a valley; to land, disembark, go on shore, go inland, go away from the sea, from a river or from a valley; to go up-stream or up-river. Nagtákas silá sa Manílà. They disembarked (went on shore) at Manila. Sán-o ka matákas (magatákas)? When shall you-land,-go into the interior,-go inland? Ang ámon baláy árà sa tákas sang subâ. Our house stands back from the river. Ginpatákas níya dirâ ang napúlò ka sáko nga bugás. He landed there (brought on shore) ten sacks of rice. Patakása ang sakayán. Land (Try to land) the boat. (see iláya, ilayá, ubús-lower down, near the sea; etc.).
Hiligaynon
Hiligaynon
Pertaining to rice, full of rice; pimpled or spotted as if with rice-kernels, especially said of diseased pork looking as if a great number of rice-kernels were imbedded in it. Indì akó makaúyon sang báboy nga bugasón. I do not like to eat spotted pork.
Hiligaynon
A guard-ring, made as a rule thinner than the ring it guards.