Search result(s) - sing-pulús

inót-ínot

Hiligaynon

(H) Dim. and Freq. of ínot. Inótinóti sing mantékà ang pagpríto sang manók. Use only a little lard in frying the chicken. (see katákáta, kiníkíni).


intíndi

Hiligaynon

(Sp. entender) To understand, comprehend, take, grasp, know, make out, fathom, realize. Indì siá makaintíndi. He does not know (understand, comprehend). Intindihón mo inâ sing maáyo. Understand that well. Bear that well in mind. (see sáyod, hibaló, dúmdum, hántup, hangúp, entiénde).


intíndi

Hiligaynon

(Sp. entender) To understand, comprehend, take, grasp, know, make out, fathom, realize. Indì siá makaintíndi. He does not know (understand, comprehend). Intindihón mo inâ sing maáyo. Understand that well. Bear that well in mind. (see sáyod, hibaló, dúmdum, hántup, hangúp, entiénde).


inúm

Hiligaynon

To drink, imbibe, quaff, swig, swill, drain the cup, bib, guzzle. Imna iní. Drink this. Imni iníng bíno bisán diótay lang. Drink some of this wine, even if only a little. Take a little of this wine. Ipainúm sa íya iníng túbig nga mabúgnaw nga isá ka báso. Give him this glass of fresh water to drink. Paímna siá. Give him a drink. Let him drink. Indì ka maginúm sing lakás nga tubâ, kay básì mahubúg (mabalúng) ikáw. Don't drink too much toddy, you may get drunk. (see káon-to eat).


inúm

Hiligaynon

To drink, imbibe, quaff, swig, swill, drain the cup, bib, guzzle. Imna iní. Drink this. Imni iníng bíno bisán diótay lang. Drink some of this wine, even if only a little. Take a little of this wine. Ipainúm sa íya iníng túbig nga mabúgnaw nga isá ka báso. Give him this glass of fresh water to drink. Paímna siá. Give him a drink. Let him drink. Indì ka maginúm sing lakás nga tubâ, kay básì mahubúg (mabalúng) ikáw. Don't drink too much toddy, you may get drunk. (see káon-to eat).



ipít

Hiligaynon

To compress, press between, squeeze, jam. Ipitá ang tabákò sa sánsoy mo. Press down the tobacco in your pipe. Magipít ka sing pórmas (hostyás). Make some hosts or wafers. Naipít ang íya túdlò sang gangháan. His finger got jammed in the door. Ginipít níya ang tabákò. He compressed the tobacco-leaves. (see ipíip).


ipít

Hiligaynon

To compress, press between, squeeze, jam. Ipitá ang tabákò sa sánsoy mo. Press down the tobacco in your pipe. Magipít ka sing pórmas (hostyás). Make some hosts or wafers. Naipít ang íya túdlò sang gangháan. His finger got jammed in the door. Ginipít níya ang tabákò. He compressed the tobacco-leaves. (see ipíip).


ipótan

Hiligaynon

Rest, pause, interruption, respite. Walâ siá sing ipótan sang panghímos. She has no rest in her work. (see hinúlò, pahúay).


ipótan

Hiligaynon

Rest, pause, interruption, respite. Walâ siá sing ipótan sang panghímos. She has no rest in her work. (see hinúlò, pahúay).


irót

Hiligaynon

To scorch, burn, bring fire, live coals or a flame in contact with; to singe. Irotí sang kandílà ang papél. Scorch the paper with the lighted candle. Ginirotán níya ang kamót ko sing pósporo. He touched my hand with a burning match. Iirót sa tápì iníng piokós. Put this cigar against the board. Nakibút siá, kay nairotán sang tabákò ni Fuláno ang íya nga dulúnggan. He started (jumped) for N.N.'s cigar-came against his ear,-singed his ear.


irót

Hiligaynon

To scorch, burn, bring fire, live coals or a flame in contact with; to singe. Irotí sang kandílà ang papél. Scorch the paper with the lighted candle. Ginirotán níya ang kamót ko sing pósporo. He touched my hand with a burning match. Iirót sa tápì iníng piokós. Put this cigar against the board. Nakibút siá, kay nairotán sang tabákò ni Fuláno ang íya nga dulúnggan. He started (jumped) for N.N.'s cigar-came against his ear,-singed his ear.


ís-is

Hiligaynon

An exclamation used to urge on dogs. Is-is, ís-is. Seize him. Is-isí ang báboy sing idô. Send a dog after the pig. Ginis-isán níya akó sang íya idô. He set his dog on me. Is-isá ang idô. Urge on the dog. (see país-is which is more in use).


ís-is

Hiligaynon

An exclamation used to urge on dogs. Is-is, ís-is. Seize him. Is-isí ang báboy sing idô. Send a dog after the pig. Ginis-isán níya akó sang íya idô. He set his dog on me. Is-isá ang idô. Urge on the dog. (see país-is which is more in use).


isá

Hiligaynon

(H) One, unit, single, solitary, alone, sole, all by oneself; to be, take, make, etc. only one. Walâ níya akó paghatági bisán sing isá ka dakû. He did not give me even a single centavo. Isá gid lang ang magupúd sa ákon sa karón. Only one of you shall come with me this time. Isahá lang ang pagkúhà sing lubí. Just take one coconut.


isá

Hiligaynon

(H) One, unit, single, solitary, alone, sole, all by oneself; to be, take, make, etc. only one. Walâ níya akó paghatági bisán sing isá ka dakû. He did not give me even a single centavo. Isá gid lang ang magupúd sa ákon sa karón. Only one of you shall come with me this time. Isahá lang ang pagkúhà sing lubí. Just take one coconut.


isáhon

Hiligaynon

One, one for one (centavo, pesos, etc.). Mabakál akó sing posporó nga isáhon. I am going to buy a box of matches that costs one centavo.


isáhon

Hiligaynon

One, one for one (centavo, pesos, etc.). Mabakál akó sing posporó nga isáhon. I am going to buy a box of matches that costs one centavo.


ísip

Hiligaynon

Reckoning, counting, count, numbering, enumeration, tally, tale, mind, reason, thinking, idea, thought, reasoning; to reckon, count, carp, number, enumerate, compute, tell. Isípa sing maáyo iníng mga kawáyan kon pilá ka nahót ang kúlang pa. Count well these bamboos to find out how many are still short. Isípi siá sing limá ka gatús nga maís nga binílog. Count him out five hundred full corn-cobs. Iísip akó ánay siníng kwárta. Please count this money for me. Ginaisípan níya ang íya mga útud. He is selfish or niggardly in dealing with his brothers and sisters (i.e. counting and making notes of everything they spend, constantly reminding them of what it costs him to support them and the like). Maábtik siá magísip. He is an expert at counting. Daw sa nawád-an siá sing ísip. He is, acts, looks, as if he had lost his senses or reason. He is (was) puzzled or bewildered. Dílì maáyo iní nga ísip. This is not a good idea or thought. It is bad reasoning. (see hunâhúnà, painóíno).


ísip

Hiligaynon

Reckoning, counting, count, numbering, enumeration, tally, tale, mind, reason, thinking, idea, thought, reasoning; to reckon, count, carp, number, enumerate, compute, tell. Isípa sing maáyo iníng mga kawáyan kon pilá ka nahót ang kúlang pa. Count well these bamboos to find out how many are still short. Isípi siá sing limá ka gatús nga maís nga binílog. Count him out five hundred full corn-cobs. Iísip akó ánay siníng kwárta. Please count this money for me. Ginaisípan níya ang íya mga útud. He is selfish or niggardly in dealing with his brothers and sisters (i.e. counting and making notes of everything they spend, constantly reminding them of what it costs him to support them and the like). Maábtik siá magísip. He is an expert at counting. Daw sa nawád-an siá sing ísip. He is, acts, looks, as if he had lost his senses or reason. He is (was) puzzled or bewildered. Dílì maáyo iní nga ísip. This is not a good idea or thought. It is bad reasoning. (see hunâhúnà, painóíno).


itín-ítin

Hiligaynon

To hint at, allude to, intimate, insinuate, make innuendos, make insinuations, give out obscure hints, speak in parables or similitudes intelligible only to the initiated. Indì ka magitínítin, kóndi maghámbal ka sing maáthag, kay makasaláklaw ang pagitínítin. Don't make insinuations, but speak clearly, for malicious hints are exasperating. Ginitinitínan (ginpaitinitínan) akó níya sang malisúd nga pagbátì sang ákon nánay. N.N. gave me some hints as to the serious illness of my mother. (see paitínítin which is more in use).


40 41 42 43 44 45 46 47 48