Search result(s) - sáng-at

inót-ínot

Hiligaynon

(H) Dim. and Freq. of ínot. Inótinóti sing mantékà ang pagpríto sang manók. Use only a little lard in frying the chicken. (see katákáta, kiníkíni).


inót-ínot

Hiligaynon

(H) Dim. and Freq. of ínot. Inótinóti sing mantékà ang pagpríto sang manók. Use only a little lard in frying the chicken. (see katákáta, kiníkíni).


íntò

Hiligaynon

One who is fooled or tricked, an April-fool, one amenable to flattery, to be wheedled or cajoled; to fool, befool, make a fool of, bamboozle, blarney, beguile, trick, flatter, coax, wheedle, cajole, inveigle, do, diddle. Magíntò ka sa íya. Play a trick on him. Sa ádlaw sang mga Inoséntes nagapangíntò ang mga táo. People use to play practical jokes on Holy Innocents' day. Intoá siá. Bamboozle him. Flatter him. Indì ko siá pagintoón. I am not going-to fool him,-to obtain from him a favour by flattery. (see hásò, odót, unís, utís).


íntò

Hiligaynon

One who is fooled or tricked, an April-fool, one amenable to flattery, to be wheedled or cajoled; to fool, befool, make a fool of, bamboozle, blarney, beguile, trick, flatter, coax, wheedle, cajole, inveigle, do, diddle. Magíntò ka sa íya. Play a trick on him. Sa ádlaw sang mga Inoséntes nagapangíntò ang mga táo. People use to play practical jokes on Holy Innocents' day. Intoá siá. Bamboozle him. Flatter him. Indì ko siá pagintoón. I am not going-to fool him,-to obtain from him a favour by flattery. (see hásò, odót, unís, utís).


inútud

Hiligaynon

Cut-off, broken-off, severed; a cut-or broken-off piece, a fragment. Inútud nga káhoy. A broken-off piece of wood. Ginútdan siá sang médiko sang íya batíis kag ang inútud nalubúng sa pátyo. The physician cut off his leg and the severed limb was buried in the cemetery. (see útud).



inútud

Hiligaynon

Cut-off, broken-off, severed; a cut-or broken-off piece, a fragment. Inútud nga káhoy. A broken-off piece of wood. Ginútdan siá sang médiko sang íya batíis kag ang inútud nalubúng sa pátyo. The physician cut off his leg and the severed limb was buried in the cemetery. (see útud).


ipíip, ipí-ip

Hiligaynon

To jam-, press-, squeeze-, wedge-, crowd-, pack-, together, be jammed, compressed or near together. Nagaipíip ang íla paglíngkod sa bánkò. They are sitting squeezed together on the bench. Ipi-ípa silá, agúd makapúngkò man ikáw dirá sa bánkò. Squeeze them together so that you too may be able to sit on the bench. Naipíip ang mga tulún-an sa estánte. The books in the book-case are closely wedged together. Paipi-ípan mo ang aparadór sang mga líbro. Put the books compactly into the case. (see ipít).


ipíip, ipí-ip

Hiligaynon

To jam-, press-, squeeze-, wedge-, crowd-, pack-, together, be jammed, compressed or near together. Nagaipíip ang íla paglíngkod sa bánkò. They are sitting squeezed together on the bench. Ipi-ípa silá, agúd makapúngkò man ikáw dirá sa bánkò. Squeeze them together so that you too may be able to sit on the bench. Naipíip ang mga tulún-an sa estánte. The books in the book-case are closely wedged together. Paipi-ípan mo ang aparadór sang mga líbro. Put the books compactly into the case. (see ipít).


íping

Hiligaynon

(H) To adjoin, be next, be near by, adjacent, be at the side of, by the side of, beside, neighbouring; condition of being at the side of or adjoining something else. Nagaíping ang ámon mga baláy. Our houses adjoin each other. Ipíngi siá. Join him-or-Go to his side. Sa íping sang simbáhan, etc. Next the Church, adjoining the Church, etc. Nagaipingáy silá sa lamésa. They are sitting near each other at table. They are neighbours at table. (see íngod, ingód, luyó).


íping

Hiligaynon

(H) To adjoin, be next, be near by, adjacent, be at the side of, by the side of, beside, neighbouring; condition of being at the side of or adjoining something else. Nagaíping ang ámon mga baláy. Our houses adjoin each other. Ipíngi siá. Join him-or-Go to his side. Sa íping sang simbáhan, etc. Next the Church, adjoining the Church, etc. Nagaipingáy silá sa lamésa. They are sitting near each other at table. They are neighbours at table. (see íngod, ingód, luyó).


ipít

Hiligaynon

To compress, press between, squeeze, jam. Ipitá ang tabákò sa sánsoy mo. Press down the tobacco in your pipe. Magipít ka sing pórmas (hostyás). Make some hosts or wafers. Naipít ang íya túdlò sang gangháan. His finger got jammed in the door. Ginipít níya ang tabákò. He compressed the tobacco-leaves. (see ipíip).


ipít

Hiligaynon

To compress, press between, squeeze, jam. Ipitá ang tabákò sa sánsoy mo. Press down the tobacco in your pipe. Magipít ka sing pórmas (hostyás). Make some hosts or wafers. Naipít ang íya túdlò sang gangháan. His finger got jammed in the door. Ginipít níya ang tabákò. He compressed the tobacco-leaves. (see ipíip).


íplok

Hiligaynon

To withdraw one's head, dodge, duck, stoop down, step quickly aside, hide or conceal one's head, etc. Iíplok ang úlo mo, agúd índì ka maígò sang bató. Duck your head, lest you should be hit by the stone. Iplokí siá kon magtánglà sa bintánà. If he looks up at the window, step aside quickly. Giniplokán níya akó sang paglubás ko sa íya baláy. When I passed his house, he hid from me, (dodged me). (see óklò, óplok).


íplok

Hiligaynon

To withdraw one's head, dodge, duck, stoop down, step quickly aside, hide or conceal one's head, etc. Iíplok ang úlo mo, agúd índì ka maígò sang bató. Duck your head, lest you should be hit by the stone. Iplokí siá kon magtánglà sa bintánà. If he looks up at the window, step aside quickly. Giniplokán níya akó sang paglubás ko sa íya baláy. When I passed his house, he hid from me, (dodged me). (see óklò, óplok).


ipótan

Hiligaynon

Rest, pause, interruption, respite. Walâ siá sing ipótan sang panghímos. She has no rest in her work. (see hinúlò, pahúay).


ipótan

Hiligaynon

Rest, pause, interruption, respite. Walâ siá sing ipótan sang panghímos. She has no rest in her work. (see hinúlò, pahúay).


irás

Hiligaynon

To annoy, jar-, grate-, get-, upon one's nerves, strike painfully or annoyingly, be a nuisance. Ginairás akó sináng hámbal. I am getting annoyed at that kind of talk. Nagapairás siá sa ákon. He is getting on my nerves (with his refusals, pretexts, excuses, or the like). Iníng babáe nagapairás sang íya nga panápton. It is trying to see how this woman flaunts her clothes.


irás

Hiligaynon

To annoy, jar-, grate-, get-, upon one's nerves, strike painfully or annoyingly, be a nuisance. Ginairás akó sináng hámbal. I am getting annoyed at that kind of talk. Nagapairás siá sa ákon. He is getting on my nerves (with his refusals, pretexts, excuses, or the like). Iníng babáe nagapairás sang íya nga panápton. It is trying to see how this woman flaunts her clothes.


iríod, irí-od

Hiligaynon

To rub against, press against and drag or pull along. Ginairíod sang idô ang íya bulî sa bató. The dog is rubbing his rump against the stone. (see aróod, oróod, núsnus).


iríod, irí-od

Hiligaynon

To rub against, press against and drag or pull along. Ginairíod sang idô ang íya bulî sa bató. The dog is rubbing his rump against the stone. (see aróod, oróod, núsnus).


65 66 67 68 69 70 71 72 73