Hiligaynon
The lower part of a town or village, the part near the coast, near a river bed, lower down a slope or hill, the lower reaches of a stream, etc. Sa ubús sang báryo. At the lower end of the village. Sa ubús sang--. Lower down, at the bottom (of a room, church, theatre, etc.). Dúlhug ka sa ubús sang bakólod. Go down the hill. Descend to the base of the hill. Also used as a verb. Sa naubusán sang dálan, sang subâ, etc. At the end of the street, at the lower reaches (near the mouth) of the river, etc. (see tákas).
Hiligaynon
To agree, concur, be of one accord, be united, to cooperate, pull together, assist each other, collaborate. Magúgyon kamó. Be of one accord. Come to an agreement (understanding). Pull together. Ginugyonán níla ang pagbúhat sing dálan. They agreed to build a road. (see binuligáy, hiúgyon, hilitóhog, hisáhò, hitúpul).
Hiligaynon
To agree, concur, be of one accord, be united, to cooperate, pull together, assist each other, collaborate. Magúgyon kamó. Be of one accord. Come to an agreement (understanding). Pull together. Ginugyonán níla ang pagbúhat sing dálan. They agreed to build a road. (see binuligáy, hiúgyon, hilitóhog, hisáhò, hitúpul).
Hiligaynon
Thirst, drought, drouth; to cause thirst, make thirsty. Ginaúhaw akó. I thirst. I am thirsty. Inúm, kay kon dílì ka maginúm karón uháwon ka gid sa dálan. Drink, for if you don't drink now you will certainly get thirsty on the road. (see gútum-hunger).
Hiligaynon
Thirst, drought, drouth; to cause thirst, make thirsty. Ginaúhaw akó. I thirst. I am thirsty. Inúm, kay kon dílì ka maginúm karón uháwon ka gid sa dálan. Drink, for if you don't drink now you will certainly get thirsty on the road. (see gútum-hunger).
Hiligaynon
(H) Rain, shower of rain, downpour; to rain. May ulán. There is (was) rain. Nagaulán. It is raining. Nagulán kahápon sing madámol. Yesterday it rained heavily. Naulanán kamí sa dálan. We had rain on the road. Dalágan kamó, kay kon dílì maulanán kamó. Run or-the rain will overtake you,-you will be caught in the rain. Ang Diós nagapasubáng sang íya ádlaw sa mga maáyo kag sa mga maláut kag nagapaulán sa mga matárung kag sa mga dîmatárung. God "maketh his sun to rise upon the good and bad, and raineth upon the just and the unjust". Maulían gid man iníng mga tanúm sa madalî kon maulanán lang. These plants will recover (pick up) soon-after a shower of rain,-if they have (receive) some rain. Daw sa maulán (magaulán). It looks as if it were coming on to rain. (urán id.; see talíthi, apókapók, tampú-támpu, dúngdung, búnok, etc.).
Hiligaynon
(H) Rain, shower of rain, downpour; to rain. May ulán. There is (was) rain. Nagaulán. It is raining. Nagulán kahápon sing madámol. Yesterday it rained heavily. Naulanán kamí sa dálan. We had rain on the road. Dalágan kamó, kay kon dílì maulanán kamó. Run or-the rain will overtake you,-you will be caught in the rain. Ang Diós nagapasubáng sang íya ádlaw sa mga maáyo kag sa mga maláut kag nagapaulán sa mga matárung kag sa mga dîmatárung. God "maketh his sun to rise upon the good and bad, and raineth upon the just and the unjust". Maulían gid man iníng mga tanúm sa madalî kon maulanán lang. These plants will recover (pick up) soon-after a shower of rain,-if they have (receive) some rain. Daw sa maulán (magaulán). It looks as if it were coming on to rain. (urán id.; see talíthi, apókapók, tampú-támpu, dúngdung, búnok, etc.).
Hiligaynon
To spread, scatter, cover with; drop or throw on the floor, throw away, discard; to waste, squander. Yakyakí ang dálan sing balás. Cover the road with small gravel (sand). Ginayákyak gid lang níya ang pílak. He is throwing the money away. He is squandering money. (see húmlad, ládlad, pilák, waráwag, waláwag).