Search result(s) - tampú-támpu

tampú-támpu

Hiligaynon

Dim. and Freq. of támpu. Anything done or happening at intervals, at times, occasionally, from time to time, fitfully, on and off, as showers of rain, fits of passion, gusts of wind, etc. Ang pagdulús sang hángin tampútámpu (nagatampútámpu) lang. The wind blows fitfully (only at intervals). (see turapók).



talampóan

Hiligaynon

Gathering, meeting, assembly, congregation, place where a meeting is held. (see támpù, tilipunán, talapuán, talapuánan, kilitáan, tinipón-*típon).


támpù

Hiligaynon

See tápù-to join, meet, be a member of.


támpu

Hiligaynon

A passing shower of rain, a short shower or squall, a flurry of rain, a local downpour; a passing fit of bad humour, passion, etc. (see tampútámpu).


ulán

Hiligaynon

(H) Rain, shower of rain, downpour; to rain. May ulán. There is (was) rain. Nagaulán. It is raining. Nagulán kahápon sing madámol. Yesterday it rained heavily. Naulanán kamí sa dálan. We had rain on the road. Dalágan kamó, kay kon dílì maulanán kamó. Run or-the rain will overtake you,-you will be caught in the rain. Ang Diós nagapasubáng sang íya ádlaw sa mga maáyo kag sa mga maláut kag nagapaulán sa mga matárung kag sa mga dîmatárung. God "maketh his sun to rise upon the good and bad, and raineth upon the just and the unjust". Maulían gid man iníng mga tanúm sa madalî kon maulanán lang. These plants will recover (pick up) soon-after a shower of rain,-if they have (receive) some rain. Daw sa maulán (magaulán). It looks as if it were coming on to rain. (urán id.; see talíthi, apókapók, tampú-támpu, dúngdung, búnok, etc.).


ulán

Hiligaynon

(H) Rain, shower of rain, downpour; to rain. May ulán. There is (was) rain. Nagaulán. It is raining. Nagulán kahápon sing madámol. Yesterday it rained heavily. Naulanán kamí sa dálan. We had rain on the road. Dalágan kamó, kay kon dílì maulanán kamó. Run or-the rain will overtake you,-you will be caught in the rain. Ang Diós nagapasubáng sang íya ádlaw sa mga maáyo kag sa mga maláut kag nagapaulán sa mga matárung kag sa mga dîmatárung. God "maketh his sun to rise upon the good and bad, and raineth upon the just and the unjust". Maulían gid man iníng mga tanúm sa madalî kon maulanán lang. These plants will recover (pick up) soon-after a shower of rain,-if they have (receive) some rain. Daw sa maulán (magaulán). It looks as if it were coming on to rain. (urán id.; see talíthi, apókapók, tampú-támpu, dúngdung, búnok, etc.).