Search result(s) - dalán-dálan

sangá

Hiligaynon

Branch; to branch, fork, ramify, form branches. Nagsangá na ang káhoy. The tree has branched out. Sa ginsáng-an sang dálan--. At the cross-road, at the place where the road branches off, at the fork of the road.


sángkad

Hiligaynon

Width, breadth, wideness, broadness; to broaden, widen, become wide. Nagsángkad na ang plása, kay ginhálin níla ang isá ka kátay nga baláy sa katúngdan náyon. The public square has been widened, for they have removed a row of houses on its western side. Sangkará (-adá) ang dálan. Make the road wider. Nasangkarán akó siníng báyò. This jacket is too wide for me. (see lápad, áblang).


sápol

Hiligaynon

To talk things over, discuss, hold a meeting or session, try to come to an agreement; to consult, confer with. Sapóla siá kon anó ang íya lúyag. Talk it over with him to find out what he likes. Nagsinápol silá kahápon. They had or held a meeting (session) yesterday. Ginsápol níya si Fuláno. He consulted (conferred with) N.N. Ginsapólan níla ang pagbúhat sang bág-o nga dálan kag ginkasugtánan níla nga--. They discussed the making of the new road and agreed that--. (see báis, típon, kasápul, kasapulán).


saragiwít

Hiligaynon

(B) To leave a trace on the ground, as of spilt water, grains, etc., to form an irregular trail; to be inharmonious. Nasaragiwitán ang dálan sang maís nga nadágdag sa sáko. The road had a trail of corn that had fallen (had dribbled) out of the sack. Nagsaragiwít ang íla pagámba kaína. Their singing a short while ago was out of tune. (see ráwit, rawítráwit).


sipót

Hiligaynon

(B) Near together, close, narrow, tight; to be or become narrow, tight, close together. Nagsipót ang dálan, hay gináb-ab kang subâ ang sampihák. (Nagkitíd ang dálan, kay gináb-ab sang subâ ang isá ka pihák). The road has become narrow, for one side of it has been washed away by the river. Nasipotán akó kadyá nga látok. (Nakitirán (Nakitidán) akó siní nga látok (lamésa)). This table is not wide enough for me. (see kitíd).



(B) To meet, encounter, come upon, fall in with, especially said of persons coming from different directions. Kang pagsug-alawáy (Sang pagsugataáy) námon nagdungán (nagdúngan) kamí padúlung sa Ilóngílong. When we met we went on together in the direction of Iloilo. Sug-aláwa sa dálan. (Sagataá siá sa dálan). Try to fall in with him on the road. (see súgat, sugatâ, sumálang, samálang).


súghay

Hiligaynon

To go from place to place, walk about, travel; to walk the streets, stroll, loaf, loiter, idle away the time, walk about aimlessly. Nagasúghay gid lang silá sang mga dálan. They are just strolling (loafing, loitering) about, walking up and down the streets. Ang mga trak nagasúghay na sang madámù nga kabanwahánan. Trucks are now plying between, passing and repassing between, many towns. (see lakát, balíkbálik, landólándo, lagáwlágaw, tiyógtiyóg).


tabók

Hiligaynon

The opposite (other) side or bank, what is on the other side of a river, lake, strait, etc.; beyond, on the farther side; to pass from side to side, come or move across the pathway of, cross a river, road, hill, water-channel, etc. Tabók ka lang sa subâ. Taboká lang ang subâ. Just cross the river. Itabók dirí ang ákon maléta. Tabokí ang ákon maléta kag dálhon mo dirí. Cross over (the river, or the like) to fetch my handbag and bring it here. Pataboká (Itabók) ang karabáw. Take the buffalo over to the other side (bank). Sa tabók sang--. Beyond--. May ulúmhan man akó sa tabók sang subâ. I also have a farm on the other side of the river. Sa tabók sang dálan. On the opposite side of the street. (see tubá).


tádlong

Hiligaynon

Straightness, honesty, directness, rectitude, rightness, straightforwardness; to be-, become-, make-, straight,-right,-direct,-straightforward,-honest, to straighten. Nagtádlong na ang íya batásan. His ways have become right, direct, straightforward, honest. Tadlongá ang tikô. Straighten out what is crooked. Gintádlong níla ang dálan. They made the road straight. Tadlongí siá sang íya páyong nga nagtikô. Straighten out his umbrella that has bent. (see tárung, tanús).


talábid

Hiligaynon

To connect, bind together, join or fasten to. Madámù nga mga dálan ang nabúksan na nga nagatalábid sang mga kabanwahánan. Many roads have been opened to (that) link together the Municipalities. (see tábid).


tálang

Hiligaynon

Failure (by missing), error, mistake; to miss one's way, lose oneself, lose one's way, go astray, take a wrong-turning,-road; to err, mistake, make a false step. Nagtálang siá sa dálan. He missed his way. He went astray. Pinatálang siá. He was misdirected. He was led astray. Indì ka na magtálang. Don't make a mistake again. (see salâ, sayúp).


tapát

Hiligaynon

With determination, in defiance of, determinately, resolutely, in spite of, notwithstanding, nevertheless, however, yet, though, although, but. Bangúd nga madánlug gid ang dálan ginámlig níya ang íya pagtikáng; tapát gánì nakadúpyas siá kag nahúlug sa kalóg. On account of the slipperiness of the road he picked his steps very carefully; yet in spite of it he slipped and fell into the ditch. Dakû gid ang íya paghingamó nga magmánggad, tapát gánì namúsmus siá. He had a great ambition to become rich; he became, however, very poor. Tapát nga íla ginahingabút ang Sánta Iglésya, tapát nagadámù ang íya mga sinákup (tapát siá nagadúgang). They may persecute the Church, but she is ever growing. (see agád, hinonóo).


tikáng

Hiligaynon

A pace, step, stride; to pace, step, stride, walk. Itikáng ang tiíl mo. Walk a few steps. Patikangá ang karabáw. Make the buffalo walk. Let the buffalo take a few steps. Magtikáng ka sing mahinalúngon kay madánlug ang dálan. Walk with care, for the road is slippery. (see túmban, patóng, lakát, tápak, lápak, pánaw).


tóptop

Hiligaynon

To include all, be sufficient for all, leave out none, take in all without exception, cover a whole field, fill all positions, or the like. Natoptopán silá sang (sing) tinápay. They were all without exception given bread. Kúlang karón ang mga párì nga índì silá makatóptop sang tanán nga mga parókya. There are too few priests at present so that they cannot fill all the parishes. Ang malápad níya nga palangúmhan natoptopán sang tubó. His extensive farmland is completely covered with sugar cane. Madámù na ang mga dálan nga maáyo, ápang walâ pa man gihápon sinâ matoptopí ang tanán nga mga bánwa. There are now many good roads in existence, but still not sufficient yet to reach all the municipalities. (see tápud, tipatíp, kámpod, túptup).


trabesíya

Hiligaynon

(Sp. travesía) Cross-road, zigzag; disadvantage, danger (as in gambling, speculation, or the like); to zigzag, go-, move-, advance-in a zigzag; to expose oneself to danger. Nagtrabesíya kamí sing maláwig dirâ sa bakólod, kay nagtálang kamí sa dálan. We were zigzagging there on the hill for a long time, for we had missed the road. Silíng níla, iníng negósyo walâ sing trabesíya. (Sonô sa íla ang amó nga palatikángan walâ gid sing katalágman). According to them there is no risk (danger) involved in that business. (see rirôrírò).


túdlò

Hiligaynon

Finger, digit, toe; teaching, instruction, injunction; to point out, indicate, show, direct; to teach, inform, impart knowledge or information, educate, instruct, correct another's conduct. Ang mga túdlò sang kamót. The fingers. Ang mga túdlò sang tiíl. The toes. Iní túdlò gid sang Diós. This, indeed, is the finger of God. Tudloí siá. Teach him. Instruct him. Tudloí akó sang dálan pakádto sa--. Itúdlò sa ákon ang dálan pakádto sa--. Tell me the way to--. Point out to me the way or road to--. Walâ níya pagitúdlò sa íya mga anák ang maáyo nga batásan. He did not teach his children good behaviour (manners and right conduct). May saráng ikáw matúdlò sa ákon nga mga táo nga makahibaló magbúhat sinâ? Can you show me some men that know how to do it (that)? Walâ siá matudloí sing maáyo, kay walâ sing nagtúdlò sa íya. He was not well instructed, because no one had taught him. Itúdlò ko kuntánì sa íya ang takús níya buháton, ápang índì siá magpatúdlò. I would gladly point out to him what he should do, but he is averse to being taught. Kon índì ka magpatúdlò sa ákon pagaipatúdlò ko ikáw sa kay tátay. If you don't want to be taught by me, I'll hand you over to father for instruction. Tinúdlò níya sa ákon si Fuláno kag sumilíng: "--. He pointed out to me N.N. and said "--. Maálam na siá; walâ na akó sing ikatúdlò sa íya. He is well instructed now; I cannot teach him any more. (see tudô, todô, tulúdlò, manunúdlò, panúdlò).


túgpa

Hiligaynon

A pursuing squad, a troop of men or soldiers going in pursuit of brigands, etc.; band, body, batch, troop; to go in pursuit of, to pursue, chase, round up; to go to-, gather at-, a scene of action. Tugpahí silá. Pursue them. Go after them and round them up. Gintugpahán námon ang mga buyóng kag ginbáwì námon sa íla kamót ang mga biníhag níla. We pursued the robbers and rescued their prisoners. Sang pagkabatî níla nga may súnug sa dálan X. tumúgpa silá dídto sa gilayón. When they heard that there was a fire in X-street, they went there at once. (see lagás, dúgok, dúbok).


túltul

Hiligaynon

To know or find one's way; to trace, look for (a lost animal, etc.). Makatúltul ka sang dálan pakádto sa--? Do you know the road to--? Matultulán mo balá ang ímo nga ginakadtoán? Do you know the way to your destinatian?


tumbô-túmbò

Hiligaynon

Dim. and Freq. of túmbò. To jump up and down; to throb, thump, palpitate. Mabáskug ang tumbô-túmbò sang íya tagiposóon. His heart is beating violently. His heart is thumping. Ang kángga nagatumbôtúmbò sa dálan nga batohón. The cart is jolting over the stony road. (see tumbátúmba).


ubús

Hiligaynon

The lower part of a town or village, the part near the coast, near a river bed, lower down a slope or hill, the lower reaches of a stream, etc. Sa ubús sang báryo. At the lower end of the village. Sa ubús sang--. Lower down, at the bottom (of a room, church, theatre, etc.). Dúlhug ka sa ubús sang bakólod. Go down the hill. Descend to the base of the hill. Also used as a verb. Sa naubusán sang dálan, sang subâ, etc. At the end of the street, at the lower reaches (near the mouth) of the river, etc. (see tákas).


1 2 3 4 5 6 7 8