Search result(s) - bungúl

bungúl

Hiligaynon

Deaf, hard of hearing, without hearing; to be or become deaf, lose one's hearing. Nagbungúl siá. He became deaf. He lost his hearing. Indì ka magpakabungúl. Don't pretend to be deaf. Don't act the deaf man. (see ongô).


bungúl

Hiligaynon

A piece of bamboo, or the like, with the small end cut off.


bungúl

Hiligaynon

To cut off piece by piece, cut-in pieces,-in lengths. Bungulí sing mga pátdan ang tubó. Cut the sugar-cane in pieces for planting. (see púnggul).


ánting

Hiligaynon

To be or become keen of hearing, to hear well. Bungúl siá sádto ánay, ápang karón nagánting na. He was deaf before, but now he hears well. Naantingán akó siníng táo. This man hears and understands me at once. (see kaánting, maánting).


kabungúl

Hiligaynon

Deafness; stubbornness, heedlessness. (bungúl).



makabulúngul

Hiligaynon

(H) Causing deafness, deafening, ear-splitting. (see bungúl).


ongô

Hiligaynon

Deaf. See bungúl.


ongô

Hiligaynon

Deaf. See bungúl.


pabungúl-búngul

Hiligaynon

Dim. and Freq. of pabungúl. Indì ka magpabungúlbúngul sa maáyo nga mga láygay. Don't be deaf to good advice. Ginapabungúlbungúlan lang níya ang íya katarúngan. He is deaf to his reasoning, pays no attention to his argument, does not want to listen to his remonstrance or the like.


pamungúl

Hiligaynon

Freq. of bungúl-to be or become deaf, etc.


mayabungul

Hiligaynon

A kind of maya-bird.


pabungúl

Hiligaynon

To affect deafness, turn a deaf ear to, stop one's ears to, be stubborn, unheeding, disobedient. Nagapabungúl gid lang siá sa tanán nga mga pagláygay. He is deaf to all admonitions. (see pakabungúl).


pakabungúl

Hiligaynon

To pretend to be deaf, pretend not to hear, feign deafness, be heedless, stubborn and disobedient, to be deaf-, turn a deaf ear-, to admonitions, orders, etc. (see pabungúl).


nga

Hiligaynon

A conjunctive particle used in various ways:

a.) to connect adjectives and nouns, nouns and nouns, etc., e.g. mabúg-at nga lúlan. A heavy load. Sa manábaw nga subâ. In the shallow river. Baláy nga bató. A stone building. Isá ka kúlon nga kán-on. A kettle full of rice. Mga ságing nga tinanók. Boiled bananas. Ang mga nagahuníhúni nga sirúmsirúm. The chirping crickets. Isá ka lubí nga binukâ. A split coconut.

b.) to connect ideas or sentences, equivalent to: that, in order that, if. Nakadumdúm akó nga--. I thought that--. Ang labíng maáyo nga magkádto ka dídto sa súbung siní. It would be best, if you went there at once. Indì mo pagkalímtan nga buás masúgud kitá magarádo. Don't forget that tomorrow we begin ploughing.

c.) as relative pronoun. Ang táo nga naglubás kaína amó ang ákon tíyò. The man who passed a while ago is my uncle. Amó iní ang bátà nga mahúmok gid sing úlo. This is the boy who has a very bright under-standing. Diín na ang tigíb nga gingámit ko kahápon? Where is the chisel I used yesterday?

d.) as an introduction to an exclamation. Nga pagkalisúd sang pangabúhì karón! Oh, how difficult living conditions are! Nga pagkabungúl siníng bátà! Oh, the stubbornness (obstinacy) of this boy! How stubborn this boy is!


pa

Hiligaynon

A very frequently used prefix with the following meanings:

1) Movement or direction towards, e.g. paidálum-downwards, down; paibábaw-upward, up; nagpamanílà siá. He has gone to Manila. Nagapabugál siá. He is on the road to pride, i.e. he is getting proud, is haughty, overbearing. Nagapadayáw siá. He is vain. Nagapabungúl siá. He is acting as if he were deaf, is stubborn, disobedient, heedless, does not listen, etc.

2) Efficient cause, e.g. Sín-o ang nagpatíndog sang halígi? Who set up the post? Ang isá ka alakáyo saráng makapakádlaw sa mga táo. A joker can make people laugh. Ginpahalín níla ang matámad nga sologoón. They discharged the lazy servant. Patalumá ang binángon. Sharpen the bolo. Pinabálik níya ang sulát. He sent the letter back, etc.

3) Order or command (quite frequently to be performed by a third person), e.g. Patáwga si Pédro (sa) kay Huán. Ipatawág si Huán (sa) kay Pédro. Order (Get) Peter to call John. Padálhi akó sing túbig. Send me some water. Get someone to bring me water. Palutói akó sing panyága. Have dinner prepared for me. Order someone to cook the dinner for me. Palutóa ang kosinéro sang panyága. Ipalútò ang panyága sa kosinéro. Order the cook to get dinner ready. Ipaábat siá. Send somebody-after him,-to call him here, etc.

4) Toleration or sufferance, e.g. Pahampangá lang dirâ ang mga bátà. Just let the boys play there. Pabayái (Pabáy-i) lang silá. Leave them alone. Let them do what they like. Pasakayá (Pasákya) siá sa ímo salákyan. Give him a lift in your vehicle. Let him ride in your car (carriage). Indì mo silá pagpasúgtan. Don't allow them to have their will. Don't grant their request. Don't approve their proposal. Indì ka magpabúang, magpadáyà, etc. Don't allow yourself to be fooled, cheated, etc. Mapapuút pa akó ánay sang ulán kag ogáling mapadáyon akó sang ákon panglakátan. I'll let the rain stop first (I am waiting for the rain to stop) and then I shall continue the march, etc.

N.B. It should be borne in mind that the context alone can determine the exact meaning of pa-(usually, for convenience' sake, called the Causative). Hence in this dictionary when words with the prefix pa-occur, the translation does not exclude meanings other than the one given.


pabánol

Hiligaynon

See pabánok id. (see hípus, pabungúlbúngul, waláy, pagsapák).


padulóy

Hiligaynon

To be heedless, stubborn, act as if one were deaf, be deaf to, be unruly, untractable. (see paganót, pabungúl, batinggílan, dìmanínggol).


pautingúl

Hiligaynon

To pretend not to hear, affect deafness, be stubborn, pay no heed or attention to. (see pabungúl, pakabungúl).