Search result(s) - hiwasâ



To writhe, move about restlessly, stir and wriggle as one struggling to get free from some superimposed weight or the like. Nagahiwasâ siá sa íya higdáan, kay masakít gid ang íya solóksolók. He is writhing in bed, for he has a severe stomach-ache. Anó na man ang ginahiwasâ mo? What are you wriggling for this time? (see híos, híwos, íwos, híwod, pólok, etc.).



(Sp. trompis) A blow with the fist. But in Visayan almost exclusively used in the meaning: to struggle, make frantic efforts to escape or get free, to kick, make convulsive movements to gain one's freedom, etc. (see rímpwal, kúbyal, hiwasâ, pálak, pólok).

To roll down head over heels, fall down a steep incline, etc.; to struggle, wriggle, writhe, move restlessly, tumble about (as one suffering great pain, or the like). (see túmba, rímpwal, hiwasâ, kubyál, etc.).



To wriggle, writhe, move about restlessly, contort the limbs, as one who is in great pain, or the like. (see hiwasâ, wáros).